Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Тиана. Украденная жемчужина - Каллиопа Гласс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
class="p1">Он поцеловал Тиану на прощание и, кружа в танце, довёл до двери. Принцесса посмотрела, как он снова поднялся на сцену, сделала глубокий вдох и вошла на кухню. Внутри всё было в порядке.

Тиана очень любила, когда на кухне чисто. Там было светло и тепло, и всё стояло на своих местах. Принцесса вытащила булочки из духовки. Она постаралась сделать их идеально круглой формы, а верхушки покрыла яичным белком, так что булочки были похожи на большие мягкие жемчужины. Тапиока остывала в холодильнике. Устрицы поблёскивали на подносах с колотым льдом. Несколько кастрюль с жемчужным луком подогревались на плите. Совсем скоро настанет время представить всем её кулинарный шедевр.

Для «жемчужного вечера» Тиана придумала новое блюдо – куриный пирог-жемчужину! Это был обычный куриный пирог с тем лишь отличием, что тесто сверху было в форме идеальной сферы. Каждый пирог выглядел, как сияющая золотая жемчужина. Тиана счастливо улыбнулась. Кто бы мог подумать, что ловить вора будет так приятно?

* * *

Принцесса с интересом разглядывала прибывающих в ресторан гостей. Весь высший свет Нового Орлеана был в тот вечер во «Дворце Тианы». Все были одеты с иголочки, и, конечно, на каждой даме было украшение, соответствующее теме вечера: жемчужные серьги, жемчужные бусы, браслеты из жемчуга. У некоторых даже платья были расшиты жемчужинами, совсем как у Тианы.

Принцесса внимательно следила за тем, как шли дела на кухне. Официанты в белых фраках сначала вынесли устриц на закуску, а затем подали главное блюдо. Тиана улыбнулась, услышав, как гости стали охать при виде её пирогов. Новое блюдо стало настоящей сенсацией!

Наконец гости были готовы перейти к десерту. Настало время действовать. Тиана дождалась, пока каждый получит своё блюдо, и отправилась общаться с посетителями как хозяйка ресторана. Она переходила от столика к столику, пожимала руки гостям и благодарила их за то, что они пришли, тем временем рассматривала их украшения и надеясь заметить свечение пропавшей жемчужины.

Драгоценность ещё не была найдена, но вдруг принцесса поняла, что остался один последний стол. Сердце её замерло. Это был стол Шарлотты. Очевидно, что жемчужины там не будет. В тот момент Тиане показалось, что весь праздничный вечер обернулся одним большим провалом и им придётся придумывать новый план.

Шарлотта и её отец сидели в компании хмурой, растрёпанной пожилой женщины. Принцесса поняла, что это, должно быть, и есть та самая троюродная сестра, Люсинда. Шарлотта вскинула брови, глядя на подругу, как будто спрашивая: «Ну, что? Нашла жемчужину?» Тиана едва заметно покачала головой из стороны в сторону, и Шарлотта поникла. Принцесса и сама была расстроена, но старалась сохранять образ радушной хозяйки ресторана.

- Добро пожаловать во «Дворец Тианы», – сказала девушка. – Я очень рада, что вы смогли...

Внезапно принцесса осеклась. На Шарлотте была длинная жемчужная нить, а жемчужина в самом центре этой нити... засветилась. Тиана нашла пропавшую жемчужину Мамы Оди... на шее у Шарлотты!

Глава девятая

– Тиана... – сказала Шарлотта, уставившись на ожерелье принцессы.

– Лотти... – прошептала Тиана, не сводя глаз с украшения подруги.

– Твоя жемчужина! Она светится! – одновременно воскликнули подруги.

Шарлотта опустила глаза на своё ожерелье.

– Я ничего не понимаю, – сказала она. – Почему моё ожерелье светится? Я же совсем недавно обзавелась этим украшением! Это был подарок!

БАБАХ!

Люсинда опрокинула свой стул. Сорвав жемчужную нить с шеи Шарлотты, она подхватила край юбки и бросилась к выходу. Все вокруг удивлённо оглядывались по сторонам, и даже музыка в зале затихла.

– Люсинда! – воскликнула Шарлотта. – Почему же я сразу... Тиана, она воровка! И она вот-вот убежит!

Однако Тиана предвидела подобное развитие событий. Она приложила два пальца к губам и свистнула, что было сил. По её сигналу Вилли, Мейбелл и Винсент побросали свои бубны и спрыгнули со сцены. В мгновение ока Люсинду повалили на пол.

– Фу! – бросила Люсинда. – Аллигаторы! Ненавижу их!

– Ага, – отозвалась Шарлотта, – а ещё она ненавидит плачущих младенцев, душную погоду, громкую музыку, лошадей, людей, которые шмыгают носом, переваренную пасту, свитера, от которых чешется кожа, и недостаточно вежливых официантов.

Они подошли к месту, где аллигаторы настигли Люсинду. Мейбелл сидела прямо на ней.

– В принципе, она всё время на что-нибудь жаловалась, – добавила Шарлотта. – Должна сказать, что я совсем не удивлена, что воровкой оказалась именно она.

– Вилли, Винсент, пожалуйста, помогите мисс Люсинде подняться, – попросила друзей Тиана. – Отведите её на кухню. Я хочу, чтобы мои гости спокойно провели остаток вечера.

Она проследила за тем, как аллигаторы оттащили воровку в сторону кухни в дальнюю часть ресторана.

– И не дайте ей сбежать! – крикнула им вслед Тиана. Принцесса извинилась перед гостями, и оркестр заиграл весёлую мелодию. Как только все вернулись к десерту, девушка смогла отправиться на кухню.

 * * *

 Сердитая Люсинда сидела на кухне, сжимая в руках нить жемчуга. Аллигаторы встали вокруг неё, оскалив большие острые зубы. Шарлотта пристально посмотрела на Люсинду.

- А ты действительно моя троюродная сестра? – строго спросила она.

– Да, – коротко отозвалась Люсинда.

– Тогда почему мы не встречались раньше? – не унималась Шарлотта.

– Потому что я ненавижу Новый Орлеан! – огрызнулась Люсинда. – Еда здесь странная, полно народу, и этот джаз – он просто повсюду!

Мейбелл даже ахнула от удивления.

– Джаз прекрасен! – возразила она.

– Да что ты можешь об этом знать? – огрызнулась Люсинда. – Ты же аллигатор. Все знают, что аллигаторам на ухо медведь наступил.

Мейбелл зарычала от злости. Тиана решила вмешаться, пока дело не зашло слишком далеко.

– Люсинда, – позвала она.

Воровка тут же посмотрела на принцессу, протягивающую ей руку с требованием вернуть ожерелье. Троюродная кузина Шарлотты тут же отдала ей жемчуг.

– Проклятье, – буркнула она, нахмурившись. – Снова всё сорвалось.

– А зачем ты отдала волшебную жемчужину Шарлотте? – спросила Тиана.

– Чтобы спрятать, – ответила Люсинда. – Я собиралась забрать её завтра, перед отъездом из города.

– Ни за что! – сказала Шарлотта. – А остальные драгоценности, которые ты мне подарила – хотя бы их ты собиралась оставить мне?

– Нет, – бросила воровка.

Лотти выглядела разочарованной.

– Ну, разве что эти рубиновые серёжки, – добавила Люсинда. – Они довольно безвкусные.

– А мне нравятся эти серьги! Даже очень! – взволнованно поспорила Шарлотта. – И никакие

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Каллиопа Гласс»: