Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Бархатный Элвис - Грег Ф. Гифьюн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
Перейти на страницу:
прошел мимо меня и сел на табурет справа от меня. Он был первым в баре за изгибом, так что мы оказались лицом друг к другу, хотя и под небольшим углом. Здоровяк поприветствовал меня быстрым кивком, и, к счастью, Бекки была чем-то занята, так что Чайне пришлось надолго прервать разговор со мной, чтобы принять его заказ.

Парень попросил три рюмки «Джеймсона» и меню.

Даже голос его был знакомым.

«Как дела?»

Я сказал это небрежно, как будто ответ был уместен, но не обязателен.

Он еще раз кивнул мне, а когда Чайна вернулась с тем, что он просил, взял меню и просмотрел его.

Я старался не смотреть на него, но по мере возможности держал его в поле зрения, случайно бросая взгляд каждые несколько секунд.

Руки у него были огромные, большие мясистые варежки с толстыми, квадратными пальцами. Такие, что, свернувшись в кулак, могли обрушиться на вас, как кувалда. И, судя по костяшкам пальцев, он немало потрудился на этом поприще, поскольку большинство из них явно было сломано не один раз.

«Вы здесь постоянный клиент?» — спросил он, не глядя на меня. Его голос был глубоким и гравийным и звучал именно так, как и следовало ожидать.

«Да», — ответил я.

«А что здесь можно поесть?»

«Картофельные шкурки и палочки моцареллы — просто супер», — сказал я ему. «Сэндвич с ростбифом очень вкусный, хороший и постный. Я беру его с сыром, и к нему прилагается картофель фри и соус».

Наконец он поднял на меня глаза, темные и серьезные. «А рыба с картошкой у них хорошая?»

«Картошка фри у них хорошая. Рыба неплохая». Я наклонился к нему, не подходя слишком близко. «Если хочешь знать правду, она немного жирновата, хотя во многих других заведениях поблизости ее готовят лучше».

Казалось, он искренне удивился моей откровенности. «Ладно, пусть будет ростбиф».

Я поднял за него свой бокал. «Хороший выбор».

Он отодвинул меню на внутренний край барной стойки, а затем огляделся по сторонам без особой скромности. По тому, как он это делал, я понял, что он оценивает обстановку, ищет пути отхода и убеждается, что у него есть общее представление о каждом человеке, находящемся здесь. Преступники так делают, когда оказываются в незнакомом месте. Поскольку я занимался тем же самым в течение многих лет, я сразу же узнал его.

«Эй, — сказал я, — не хочу быть занозой в заднице, но я вас откуда-то знаю, босс?»

Одна из рюмок исчезла в его руке. Он выпил ее и шлепнул обратно на стойку. Прежде чем ответить, он пригубил еще одну. «Я не знаю», — наконец сказал он. «Я не местный».

«Ну, может, я ошибаюсь», — сказал я.

«Нет. Ты не ошибаешься». Теперь, когда он присмотрелся, он тоже пытался определить мою личность. «Я видел вас раньше».

Перед нами снова появилась Чайна. «Вы решили, что хотите есть?»

«Я буду сэндвич с ростбифом», — сказал мужчина.

«Через минуту будет». Она схватила меню и поспешила на кухню, чтобы сделать его заказ.

К счастью, когда она вернулась и поняла, что мы разговариваем, она решила оставить нас в покое и вместо этого побаловать старика в конце бара своим обзором фильмов. Я уже начал рыться в голове в поисках ответа на вопрос, кто же этот парень, черт возьми, такой, но он оказался первым.

«Подождите», — сказал он. «Вы занимаетесь бизнесом в Нью-Бедфорде и Фолл-Ривере?»

«Не так давно, но раньше занимался, да».

«Я занимаюсь бизнесом в этом районе время от времени». Он пригубил третью рюмку. «Но сейчас я в основном работаю в Бостоне и Провиденсе».

Я знал, что это значит, и он знал, что я знаю. «Мило», — сказал я.

«Ты когда-нибудь работал с коротышкой, Альбертом? Сумасшедший ублюдок, все звали его Малыш Бык. Ростом около пяти футов, этот парень, злой как змея».

«Давным-давно», — сказал я, не в силах сдержать улыбку. «Я не видел его много лет».

«Вы все были в команде водопроводчика Тедди, да?»

«Да, пока Тедди и Альберта не прищучили за ту штуку на Ревир-Бич».

Я тоже не видел Тедди много лет. Он был внештатным подельником мафии низкого уровня со своей собственной небольшой командой, состоявшей из Альберта, Крэша и меня. Все называли Тедди «Водопроводчиком», потому что он владел небольшим магазином сантехники в Сиконке, служившим легальным прикрытием для его преступной деятельности. В те времена мы занимались ростовщичеством и сбором денег с нелегальных игорных заведений, продажей наркотиков и другими мелкими операциями для мафии в Бостоне и Провиденсе. Мы работали на территории от Фолл-Ривер до Провинстауна, и, хотя в общей схеме вещей мы были мелочью, какое-то время у нас были законные деньги, и мы срывали неплохой куш. Пока однажды ночью Тедди и Бэби Булл не надрались до беспамятства выпивкой и кокаином в каком-то захудалом баре в Ревере и не завалили парня и его подружку, которые, по мнению Тедди, проявили к нему неуважение. Они убили их прямо на пляже, но были настолько пьяны, что не захотели тащить тела обратно в машину Тедди, поэтому зашли с ними в океан и вытолкнули их, надеясь, что их заберет прилив. Проблема заключалась в том, что прилив уже наступал, поэтому через час тела вернулись обратно. Еще большая проблема заключалась в том, что в пятидесяти ярдах от того места, где они убили этих людей, в темноте на одеяле целовалась молодая пара. Тедди и Альберт так и не поняли, что они там были, но они стали свидетелями всего происходящего, вызвали полицию, дали подробное описание и позже опознали их. У Тедди и Альберта были судимости длиной в милю, и это был шанс для прокурора избавиться от них раз и навсегда. Они были осуждены и получили двойное пожизненное плюс еще двадцать лет в придачу. Мы с Крэшем остались единственными, кто остался в команде, когда они ушли, а это означало, что команды больше нет, и мы с ним, оставаясь друзьями, пошли каждый своей дорогой.

«Черт, — сказал он, — это же почти двадцать лет назад?»

«Почти, да», — сказал я.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Грег Ф. Гифьюн»: