Шрифт:
Закладка:
- Ваше величество, вы король. - Голос Теллиана был ровным. - Вы не имеете права рисковать своей жизнью так, как это делают другие мужчины, когда от вас зависит стабильность всего королевства.
- У меня есть сын, у меня есть брат, и у меня есть две дочери, - ответил Мархос таким же ровным тоном. - Я король, милорд барон, но есть и другие, кто понесет корону, если я паду.
- Ваше величество, мы не можем...
- Барон Теллиан, мы можем.
Голубые глаза встретились с серыми, и между ними потрескивало напряжение.
***
Кассан шумно выдохнул с облегчением, смешанным с гневом.
Стоунблейд двигался со сводящей с ума неторопливостью, организуя новую атаку. Он использовал кинжал, чтобы нацарапать схему расположения охотничьего домика на расчищенном участке земли, и он методично расспрашивал выживших после первого нападения, чтобы заполнить детали. Затем он назначил задачи каждому отряду спешившихся оруженосцев и убедился, что командиры их отрядов понимают, что они должны делать.
Кассан был уверен, что Дирксон и его команда уже знали, что им нужно делать, но тщательная организация Стоунблейдом должна была усложнить их задачу. Это было достаточно плохо, но барон подозревал, что его капитан намеренно затягивает штурм. Что-то в глазах Стоунблейда, в осанке его плеч предостерегало инстинкты Кассана.
Он хотел отдать приказ об атаке, отменить затянувшиеся приготовления Стоунблейда, но не осмелился. Если капитан действительно подозревал правду, предварительного приказа могло быть достаточно, чтобы превратить нежелание в открытое сопротивление, несмотря на его личную клятву Кассану. Нет, лучше подождать. Если бы Стоунблейд отказался отдать приказ о нападении, этого времени было бы достаточно, чтобы предпринять решительные действия. Как только капитан отдаст приказ о нападении, он будет так же предан делу, как Кассан, или, во всяком случае, так же виновен в измене, а такой человек, как Стоунблейд, ничего не делает наполовину. Кроме того, внезапно из леса позади него раздался звук горна, и Кассан в шоке развернул коня, когда длинная шеренга кавалеристов медленно вышла из тени к нему с копьями наготове.
Он никогда не встречал дородного светловолосого мужчину, ехавшего рядом с серо-белым знаменем, но узнал герб Пикэксов Лорхэма. Знамя полной луны храма Куэйсар развевалось на ветру рядом с ним, и женщина, ехавшая под этим знаменем, была одета в плащ Руки Лиллинары.
Его сердце упало, но он встретил вновь прибывших с мужеством человека, которому больше нечего было терять.
- Стой, где стоишь! - рявкнул он.
Приближающиеся знамена остановились в сотне ярдов от него, и он услышал, как его собственные оруженосцы быстро забираются обратно в седла позади него, но эта вертикальная чаща копий ни разу не дрогнула.
- Что у тебя здесь за дело? - Кассан прокричал что-то вдалеке.
- Вопрос, который я мог бы справедливо задать вам, милорд барон, - холодно ответил человек, который, должно быть, был Трайсу из Лорхэма. - Это Уэст-Райдинг, а не Ист-Райдинг.
- Я прекрасно знаю, где мы находимся. И я снова спрашиваю вас, что привело вас сюда?
- Угроза королевству, - категорично сказал Трайсу. - Та, которую, как мне кажется, я начинаю полностью понимать.
- Угроза королевству, не так ли? - Кассан выстрелил в ответ и издал презрительный смешок. - Единственная угроза королевству, которую я вижу здесь, - это вы, милорд! Ты и этот предательский ублюдок, которому ты служишь!
- Будьте осторожны, милорд! Барон или нет, любой, кто назовет меня предателем, ответит своей жизнью!
Кассан усмехнулся, когда понял, насколько сильно он превосходил Трайсу численностью на самом деле. Даже при поддержке стражи Куэйсара, и насколько опасными на самом деле могут быть оруженосцы, которые подчиняются приказам женщин? - у него было меньше половины людей, которых Кассан все еще держал.
- Я буду называть тебя так, как захочу, - резко сказал он. - Ваш барон уже убил короля! Без сомнения, вы были частью того же заговора. Я приказываю вам именем короны сложить оружие и сдаться сейчас же или понести наказание за свои преступления!
- Если ты думаешь, что можешь взять наше оружие, приходи и попробуй, - голос Трайсу был ледником, перемалывающим горы в щебень, и вертикальные копья задрожали и опустились по всему фронту его линии.
- Очень хорошо, пусть это падет на твою собственную голову! - Кассан обнажил саблю и оглянулся через плечо на своих оруженосцев. - Взять их! За короля!
- За короля! - его люди загремели, и они бросились в атаку.
Барону не пристало находиться на передовой линии кавалерийской схватки, и Кассан позволил своим оруженосцам проскочить мимо него. Люди Трайсу и стражники Куэйсара пришпорили коней, чтобы встретить их, и Кассан слегка улыбнулся, когда две силы столкнулись друг с другом, и он понял, что новоприбывшие были в еще худшем меньшинстве, чем он предполагал. На самом деле он задолжал этому идиоту Трайсу вотум благодарности! Стоунблейд был бы предан сейчас, что бы еще ни случилось, и это было не так, как если бы... "Кэйлата! Кэйлата! Кэйлата за короля!"
Кассан дернулся в седле, когда лес, тянувшийся вдоль его правого фланга, внезапно ожил. Новые голоса, выкрикивавшие этот боевой клич, были выше и мягче, но не менее свирепыми, и он недоверчиво смотрел, как из-за деревьев высыпали боевые девы Кэйлаты. Они были пешими, а не верхом, и инстинктивное презрение сотойи к пехоте, особенно к женщинам-пехотинцам без доспехов, вспыхнуло в нем, когда он понял, кто и чем они были. Но только на мгновение, поскольку эти женщины всегда были мастерицами тактики легкой пехоты и маскировки. Они беззвучно продвигались вперед в тени деревьев, пока Трайсу отвлекал его внимание, занимая идеальную позицию, чтобы ударить его людей сзади, и он ничего не видел. Ничегошеньки! Как, во имя Финдарка, им удалось подобраться так близко, что он даже не заметил их?!
А потом они набросились на его оруженосцев, и им, казалось, было все равно, что они были пешими.
Боевые кони снова завизжали, когда девы войны ринулись в бой, безжалостно сверкая короткими мечами и кинжалами, подрезая сухожилия коням людей, которые уже сцепились в бою с конными войсками Трайсу и были неспособны защититься от нападения с