Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Неисправная Система. Том II Грехопадение - Станислав Коробов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу:

— Где люди?

— Выкладывай, что принес, а там посмотрим, — несколько парней крепкого телосложения уверенно стояли передо мной, стараясь впечатлить своим оружием и силой. Но чего стоит вся эта показная уверенность на фоне двадцати уровней на двоих?

Не торопясь я разложил перед собой все имеющиеся в инвентаре кольца, амулеты и несколько порций еды. Своим фиолетовым и синим сиянием они даже полудуркам докажут свою ценность, мясо же выступает в качестве образца. Они-то не могут знать чего и сколько в моем инвентаре, так что хватит показать и парочки порций.

Однако стоило вороватым ручкам потянуться к моим вещам, как одним движением я вернул все добро обратно в инвентарь. Один из парней тут же злобно зыркнул на меня, в то время как второй потянулся к висящему на поясе мечу.

— Шутки шутить удумал, — лезвие меча уткнулось мне прямо в грудь. — Так может, мы сейчас сами на твоем теле что-нибудь пошутим?

— Из инвентаря мертвецов впадает от силы пара предметов. У меня ведь в нем хранятся не только артефакт, но и обычные камни, — я демонстративно просыпал несколько камешков. — Как думаешь, как отреагирует ваш босс, когда узнает, что вместо эпических артефактов в принесли ему горстку мусора?

— Если узнает, — резким ударом он попытался пробить мою грудь.

Ох уж эти новички, даже не познав реалий этого мира, стремятся в бой сломя голову. Даже вставать не требуется, чтобы справиться с подобным.

Поворотом корпуса я пропускаю удар по касательной, и одним верным движением переламывая руку несостоявшегося убийцы в локте. Неспособный больше сражаться, он выронил оружие и закричал от боли. Его напарник, явно не ожидавший подобного развития событий застыл на месте. Собственно, ради подобной реакции я и затеял весь этот цирк. Спокойно встав на ноги, я схватил несостоявшегося рубаку за горло и приподнял над землей. Вместе мы подошли к самому краю обрыва, ведущему на дно каньона с монстрами. Парочка скорпионов как раз с интересом поклацывают клешнями в нашу сторону.

— Я повторяю вопрос, где люди? — на вытянутой руке я подвешиваю его тело над пропастью.

Ожидаемо он не смог выдавить ни слова со сжатой-то глоткой. Думаю, этого представления будет достаточно, чтобы ко мне отнеслись серьезно. Я бросил парня к ногам его напарника.

— Передай своим, что я пришел на переговоры, а не делать пожертвования.

Что-то бормоча себе под нос, парень поспешил убраться с моих глаз, чуть ли не позабыв о товарище, но на полпути он одумался и вернулся за подельником.

Немного стыдно, что сорвался на ничего не знающих шестерок, но так будет гораздо эффективнее. Это гарантирует, что следующим моим гостем будет адекватный парламентер, ибо судьбу неадекватов повторить вряд ли кто-то захочет.

Однако не успел я присесть на еще теплый камень, как некто окликнул меня. Даже оперативнее, чем я ожидал.

— Приношу извинения за сложившуюся ситуацию, — высокий парень, укутанный в бесформенный балахон, вышел ко мне из-за скалы. — Можете называть меня Ки. Наш лидер, назначил меня ответственным за проведение переговоров. Могу я лично взглянуть на предлагаемые артефакты?

Глава 29 Падальщики

Парень терпеливо дожидался моего ответа. Под развевающимся бесформенным балахоном невозможно было определить, ни его телосложения, ни наличия оружия, однако 37 уровень недвусмысленно намекал, что передо мной не второсортный расходник. Он явно успел разобраться в устройстве этого мира и отточить способности. Воспользоваться опознанием на таком будет дурным тоном и только испортит отношения.

Однако это никак не может повлиять на избранную мной позицию.

— Если хочешь подробнее рассмотреть артефакты, представь мне доказательства, что все похищенные жители в полном порядке, — я покрутил меж пальцев отсвечивающий фиолетовой аурой амулет. — Иначе узнавай все у своих подручных.

В ответ на мои слова из-под балахона раздался смешок.

— Интересный способ вести переговоры. Складывается ощущение, что это у тебя в руках жизни заложников, а не у нас. Уверен, что можешь позволить себе выдвигать условия?

Желание сдавить его черепушку до хруста становилось сильнее от каждого произнесенного подонком слова. Чтобы не выказывать беспокойства я достал из инвентаря бурдюк с брагой и смачно отхлебнул. Нельзя поддаваться эмоциям. Если он осознает, что жизни заложников представляют для меня большую ценность, то вместо переговоров этот фарс обратится откровенным вымогательством. Сейчас в моем разуме не должно оставаться места для моральных терзаний. Есть только сделка и выгода. И побеждает в таких условиях тот, кто убедит оппонента в большей ценности своего товара.

— Спрашиваешь, могу ли я требовать? — горлышком бурдюка я указал на собеседника. — Если не готов вести дела, то можешь сразу проваливать. Я пришел сюда заключить сделку, а не разводить представление. Мне нужны люди, и чем больше, тем лучше. В приоритете возвращение похищенных, потому как в них уже вложен самый ценный из имеющихся ресурсов — время. Более того, этот жест доброй воли обеспечит мне их лояльность на долгие годы вперед с минимальными вложениями. Однако также я готов раскошелиться на попаданцев в любом состоянии, здоровых женщин и крепко сложенных мужчин, — я отхлебнул браги и вытер лицо рукавом. — Вы же промышляете работорговлей, не так ли? Иначе на кой еще похищать лишние рты в пустыне?

Подобные слова погрузили в задумчивость моего собеседника. Однако стоит отдать парню должное, вскоре он смог взять себя в руки и вернуть беседе деловое русло.

— Приношу свои извинения, если мои слова показались вам оскорбительными, — прижав к груди правую руку, он выполнил полупоклон. — Признаюсь, раньше к нам с подобными заказами не обращались. Могу я узнать объем средств, которыми вы располагаете для совершения сделки? Это позволит ускорить процесс подбора товара.

— За оплату можешь не волноваться, — на мгновение моя фигура засияла фиолетовой аурой от числа экипированных артефактов. Но лишь на одно мгновение, дабы никто слишком ушлый и опрометчивый не рискнул кинуться в бой, ради призрачной возможности завладеть ценным добром. — Главное, подготовь товар.

— В-всенепременно, — парень ненароком запнулся. Зрелище однозначно произвело на него должный эффект. — Не желаете пройти внутрь? Нам потребуется время для подготовки партии товара.

— Парень! — вставая со своего места, я окликнул его. — Мы же оба понимаем, что я рассчитываю получить очень хорошую скидку на возвращение украденных у меня рабов?

— К-конечно, — жестом он указал перед собой. — Прошу следовать за мной. Постарайтесь не отставать, внутри множество разветвлений и легко заплутать.

— За это можешь не переживать, — я хищно улыбнулся. — За хорошей сделкой я и в ад спущусь.

Парень, хоть и скрывал лицо под балахоном, явно был рад моему согласию. Бодрыми шагами он поспешил указать верный путь, что проведет нас сквозь лабиринт пещер и расщелин. Да только не знал он, что рад я не столько сделке, сколько возможности лично оторвать голову ответственному за случившееся уроду. Вопрос лишь в том, как при этом вывести деревенских. Уже сейчас я вижу десятки провалов, способных похоронить в себе нескольких рослых мужиков. И шевеление на их дне не внушает оптимизма.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу: