Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » По обоюдному согласию - Ливия Джеймилен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
вернется домой.

Как только толкнула вращающуюся дверь, в разум закралось сомнение. Проявляю ли я нужду? Захочет ли он вообще снова видеть меня?

Мои глаза встретились со взглядом швейцара. Теперь я не могла отвернуться. Я улыбнулась ему и кивнула в знак приветствия.

— Пришли повидать мистера Хааса, мисс Вулф? — спросил он.

Шокированная тем, что он знал мое имя, я ответила:

— Э-э… нет, сэр. Просто проверяю дом Смитов, пока их нет.

Это была глупая идея. Я должна уйти отсюда и вернуться домой.

Дверь лифта скользнула в сторону, и, к моему удивлению, оттуда вышли Пейтон с сестрой. Я почувствовала, как мое лицо становится пунцовым.

— Вы двое действительно милые, — сказала Спенсер, придерживая дверь открытой.

— Спенсер, — сказал Пейтон тоном, призванным заткнуть сестру.

— Что? — Она просияла, посмотрев на него, потом на меня. — В следующий раз, когда буду в городе, мы выпьем. Я хочу знать все о девушке, в которую влюблен мой старший брат. — Она подмигнула мне, прежде чем снова посмотреть на своего брата. Ее обожание к нему отразилось на лице. — Пока, Пей. — Она положила руку мне на плечо. — Пока, Брейлин. Была рада знакомству.

Мои глаза встретились с ее, когда ко мне вернулся голос.

— Пока. — Я не оглянулась на нее. Двери лифта начали закрываться, и мы поспешили внутрь. — Привет, — прошептала я. Коварная улыбка расплылась по его лицу. Сокращая расстояние между нами, он поднес руку к моему подбородку, приподнимая к себе.

— Привет, — прошептал он в ответ, прежде чем наклонился и мягко коснулся губами моих. — Ты здесь, чтобы увидеть меня? — спросил он, отстраняясь.

— М-м-м… — Я застонала. — Я думала о том, чтобы навестить тебя, но не знала, занят ли ты, поэтому решила проверить дом Сары. Убрать сейчас, чтобы не пришлось делать это позже на неделе.

Его рука рисовала маленькие круги на моей скуле.

— Я никогда не бываю слишком занят для тебя. — Его губы снова прижались к моим, когда дверь лифта открылась в вестибюле. Увлекшись моментом, мы забыли нажать на карточку-ключ от пентхауса.

— Извините, что прерываю, — сказал пожилой мужчина, входя.

Пейтон прочистил горло и потащил меня в дальний угол. Обхватив руками за талию, он притянул меня к себе, моя спина прижалась к его теплой груди. Приблизив свое лицо к изгибу моей шеи, он запечатлел на ней влажные поцелуи, которые обжигали всю спину. Пожилой джентльмен нажал кнопку, и мы поднялись на его этаж, прежде чем Пейтон приложил карточку-ключ от пентхауса к электронному планшету.

Я вышла из лифта, Пейтон все еще обнимал меня, его губы ласкали мою шею с каждым следующим шагом. Войдя в его прихожую, я повернулась и отстранилась, чтобы посмотреть парню в лицо. Хитрая улыбка, в которую я влюблялась, все еще присутствовала на нем. Нет смысла отрицать это. Я бесповоротно влюбляюсь в этого мужчину.

— Останешься на ночь?

Я покачала головой.

— Я мог бы убедить тебя. — Он последовал за мной, когда я вошла на кухню.

— О, правда? — Я поджала губы. — Что ты собираешься делать? Перекинуть меня через плечо и засунуть под холодный душ?

Он подошел к кухонному бару и открыл холодильник для вина, затем достал бутылку белого. Его улыбка была чертовски сексуальной, когда он повернулся, держа в руках два полных бокала.

— Я имел в виду кое-что другое. — Он протянул мне стакан. Холодное сухое вино успокоило бабочек, которых чувствовала всякий раз, когда была рядом с ним.

Я приподняла бровь; безмолвный вопрос, заданный между нами. Наклонившись, он поцеловал меня в кончик носа.

— Дай мне пять минут. — Он направился дальше по коридору.

Я была разочарована, когда он не повернул к своей комнате для игр. Когда мой долгий период воздержания закончился, я стала ненасытной, а секс с Пейтоном был чем-то не от мира сего, чем я никогда не могла насытиться. Я никогда не знала, что у него припасено в рукаве и какую версию получу: мягкого, обожающего, нежного Пейтона или Хааса — с поджатыми пальцами, дрожащими ногами, спадающими трусиками.

Я была без ума и от того, и от другого.

Погруженная в свои мысли, я не заметила возвращения Пейтона, хотя по коже побежали мурашки, когда он приблизился. Я обернулась к нему и посмотрела в его золотистые глаза; они были подобны солнцу, растопившему льдинки моего сердца.

Пейтон вручил мне мой бокал вина и открытую бутылку, прежде чем поднять меня с пола и заключить в объятия. Я рассмеялась. Я привыкла к тому, что он перекидывал меня через плечо, так что это был новый и приятный сюрприз.

— Это один из моих любимых звуков, — сказал он, и его расслабленный голос отразился от стен его дома. Ему было всего тридцать, но он всегда казался старше и мудрее. Возможно, это было потому, что он управлял собственной юридической фирмой и потенциально мог бы однажды возглавить империю Макалистеров. Но за последние двадцать четыре часа он вел себя как подобает своему возрасту. Беззаботно.

— А какой твой самый любимый звук? — спросила я, когда он нес меня в свою спальню.

— Звук, который ты издаешь прямо перед тем, как кончить. — Он поставил меня на ворсистый коврик в ванной. — Это быстрый вдох, за которым следует тихий и протяжный стон. — Он взял вино из моих рук и поставил на стойку. — Это мой любимый звук, хотя твой смех идет следом. Оставайся здесь. — Он поцеловал меня в кончик носа.

Погруженная в его слова, я не заметила саму ванную, пока он не исчез. Он преобразил ее — жалюзи были задернуты, каждая поверхность уставлена зажженными свечами, а в дальнем углу текла вода, наполняя огромное джакузи. Свет в ярко освещенной комнате потускнел, когда он щелкнул выключателем. Он направился обратно ко мне, и мое сердце бешено заколотилось в груди.

— Это то, что я хотел сделать прошлой ночью. — Он стянул футболку через голову, прежде чем расстегнуть джинсы. Я потянулась к подолу своей рубашки, но он остановил меня. — Позволь мне.

Пейтон сбросил свои трусы, прежде чем начал раздевать меня. Одежда за одеждой, дюйм за дюймом. Моя кожа освещалась мерцающим пламенем. Обхватив меня руками, он расстегнул мой лифчик и позволил упасть к моим ногам, поцеловав мое плечо. Пейтон опустился на колени, затем поцеловал мой живот, ребра, тазовую кость. Он превратил раздевание в вид искусства, поскольку не торопился, обдумывая каждое движение, прежде чем сделать его.

Слова застряли в горле. Сердце бешено колотится.

Как только я разделась, он вернул мне мое вино и повел в ванну. Я перешагнула через выступ, и горячая вода на

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ливия Джеймилен»: