Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » GHRPG: Лукавый бог (т.1) - Саймон Грэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 86
Перейти на страницу:
брат.

— О-о-о! Целый авантюрист и даже маг! — протянул Закарий, после чего рыгнул. — Типа польщён. Не каждый день по мою душу приезжают такие хомо. И какой уровень?

— Четырнадцатый, — спокойно ответил Морган, не обращая внимания на издевательский тон.

— Пф-ф-ф-ф! Что-то слабовато. А я-то уже обрадовался…

Зак, на удивление, выглядел ровно так, как его описывал Дарий. Темноволосый, широкоплечий, с правильными чертами лица и небольшим шрамом над левой бровью, придававшим ему определённый шарм. Вот только даже трактирный полумрак не мог скрыть того, что в последнее время парень сильно сдал. В этом году ему стукнуло двадцать три, но сейчас он выглядел на все тридцать. Бледная кожа, глубокие морщины, лихорадочно блестящие глаза, отчетливые мешки под глазами и вполне видимые на лице следы злоупотребления алкоголем. Но Моргана беспокоило не это. Было в Закарии что-то такое… неправильное.

— Так что же потребовалось могучему авантюристу и магу из славного Ихена от скромного крестьянина? — поинтересовался Зак и тут же снова рыгнул, моментально смазав впечатление от правильно построенной фразы.

— Разговор к тебе есть! — бросил Дарий, продолжая сверлить собеседника взглядом.

— Заткнись Дар, я не с тобой разговариваю. Так что же?

— Есть предложение, — ответил Морган, покосившись на Хейрима-младшего.

Тот начал багроветь от едва сдерживаемой ярости, но пока держался. К счастью, в этот момент к ним присоединился Уильям, так что парень выдохнул и разжал кулаки.

— Предложение? Предложения я люблю, — тем временем протянул Зак, глотнув из своей кружки. — Если, конечно, они не руки и сердца.

— Предложение такое. Я сейчас наложу на тебя заклинание «Правда или ложь» и задам несколько вопросов. А ты честно и открыто на них ответишь. После чего Дарий больше никогда тебя не побеспокоит.

Закарий задумался, откинувшись назад и облокотившись спиной о стену. Пальцы правой руки забарабанили по столешнице, в то время как внезапно потяжелевший взгляд упёрся в орка.

— Предложение охрененно заманчивое, но я, пожалуй, откажусь, — наконец ответил он. — Не люблю я все эти волшебные штучки.

— Зря. Это в твоих же интересах.

— В упор не вижу тут своего интереса.

— Жаль, — пожал плечами Мэган. — В таком случае, нам придётся пойти к старосте и попросить его о помощи. После чего ты всё равно ответишь на мои вопросы, но уже в его присутствии.

— И с хрена ли старый Фин на такое пойдёт?

— Потому что ему будет крайне интересно узнать, где ты разжился проклятым артефактом и почему таскаешь его с собой, угрожая благополучию всей деревни.

Создатель артефакта, который Зак прятал на груди под одеждой, был явно неопытным. Иначе и не объяснить, почему тот фонил магией, словно маленький Источник. Моргану даже не потребовалось произносить соответствующего заклинания — достаточно было активировать видение магических потоков. Облако эманаций Смерти, пронизанное жгутиками Духа и Хаоса, буквально обволакивало парня. Более того, оно уже впиталось в стены, стол и лавку, наглядно подтверждая, что молодой человек далеко не в первый раз сиживает в этом углу.

— Знаешь, что я больше всего ненавижу в бабах? — вдруг неожиданно усталым и неожиданно трезвым голосом спросил Закарий.

— Нет. Просвети меня.

— То, что они используют ребенка как оружие против мужиков. Трахались двое, удовольствие получали двое, а потом внезапно — бах! Неси ответственность, будь мужиком, срочно свадьбу и всё такое. А если я не хочу жениться?

На сей счёт у Моргана было иное мнение, хоть отчасти он и был согласен с Заком. История знает немало примеров, когда беременность становилась прочной цепью, на которой мужчину вели под венец. Однако ещё больше она знает примеров того, как такие вот наивные девчушки вроде Беаты, уверенные, что «у них-то всё по настоящему!», внезапно остаются с животом, но без жениха. Ибо папаша, стоило ему только заслышать о ребёнке, внезапно скрывается за горизонтом, забыв даже попрощаться.

Высказывать свою точку зрения орк не стал. Во-первых, он сюда не спорить пришёл, и не воспитывать. А во-вторых, как раз в это время разносчица принесла заказ. Выставив на стол три кружки и тарелки с мясом и разносолами, женщина бросила на троицу посетителей крайне неодобрительный взгляд, после чего неспешно удалилась в сторону стойки. Похоже, у молодого любителя любовных утех среди поклонниц были и дамы постарше…

— И что ты сделал? — мягко поинтересовался авантюрист, дождавшись, пока разносчица удалиться достаточно далеко.

— Воспользовался матушкиным рецептом, — криво усмехнулся Зак. — Специально для таких шлюшек, что не могут за собой уследить. Всего несколько глотков — и никаких больше детей. Кто же знал, что она так отреагирует…

— УБЛЮДОК!!!

То, что парень просто провоцирует собеседников, было понятно и дураку. Поэтому когда Дарий с рёвом вскочил на ноги, Морган и Уильям были готовы, ухватив его за руки и не давая вцепиться противнику в горло. Как оказалось, Закарий тоже был готов. Ухватив со стола кувшин, он ловко метнул его в орка, угодив точно в ухо. Кувшин оказался крепким и разбился только после того, как упал на пол. Зато ухо пронзила боль, а в голове внезапно раздался глухой звон.

Пока ошарашенный авантюрист разворачивался к внезапно разбушевавшемуся Закарию, тот с левой руки врезал Дарию кружкой, а затем ухватился за стол и, поднатужившись, резким рывком перевернул его на оппонентов. Немаленький такой стол, из толстых досок, за которым, при желании, могло уместиться восемь персон.

Не дожидаясь, пока барахтающаяся на полу троица вылезет из под столешницы, Зак сиганул вперёд и… В этот момент произошло нечто совсем удивительное. С места прыгал человек, а на перевёрнутую столешницу приземлилась здоровенная псина. Ростом не меньше метра в холке (рассмотреть точнее мешал несколько неудобный ракурс), но весом определённо больше центнера. Во всяком случае, когда эта туша приземлилась, у Моргана из груди разом вышел весь воздух и, кажется, что-то хрустнуло.

Оскалив клыки, пёс угрожающе зарычал и обвёл придавленную столом троицу угрожающим взглядом налитых кровью глаз. Затем спрыгнул на пол, бросившись в сторону двери, в которую к счастью (или несчастью?) входил новый посетитель. Чтобы в следующий момент со сдавленным матюком вылететь обратно на улицу. Вслед за ним в дверном проёме скрылся и пёс, махнув напоследок хвостом.

Всё произошло настолько стремительно, что ни посетители, ни разносчица, ни трактирщик не успели ничего понять или испугаться. Так и смотрели раскрыв рты, как Дарий и двое его городских дружков, ругаясь нехорошим словами, выбираются из под стола и, скользя по мокрому от пролитой выпивки полу, бросаются в погоню за непонятной псиной…

Выскочив на улицу за опередившими его братьями, Морган быстро огляделся, тут же наткнувшись взглядом на поднимающегося с земли незадачливого мужика. Беглый

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 86
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Саймон Грэй»: