Шрифт:
Закладка:
— Если бы только ты оказалась права, — думала она над словами матери своего мужа. Но она не верила…уже больше не верила в подобные чудеса.
Булат решил, что похоронит Лорри так, как велят ее северные обычаи. На самом высоком холме был разложен погребальный костер. Сухие ветви уложены ровными рядами, сверху, на почти идеально ровной поверхности постелили дорогую ткань. Несколько служанок обмыли тело северянки и одели в ее лучшее платье, из тех, что подарил сам Булат, но когда тот увидел, что они сделали, то пришел в неописуемую ярость.
— Немедленно исправьте все! — кричал он, бешено вращая глазами и девушки с криками и визгом разбежались прочь, оставив Булата одного наедине с Лорри. Он несколько долгих мгновений стоял над ее телом, а затем рухнул на пол, обхватив руками голову и затрясся в беззвучных рыданиях.
— Что случилось? — голос Кудеяра прозвучал за его спиной. Ему вторили голоса перепуганных служанок и когда Кудеяр вошел в комнату, что раньше принадлежала северянке, то увидел своего друга, сидевшего на полу и поспешил поднять его, а затем просто обнял и похлопал по спине своими сильными широкими ладонями
— Перестань, — сказал он глухо. Сердце самого Кудеяра болело, но то, что происходило с вождем его просто пугало, — Перестань. Это не конец! Ты ведь жив, а я не думаю, что она хотела бы видеть тебя таким!
Булат поднял лицо и Кудеяр едва не отшатнулся от выражения скорби, застывшем на нем. Какое-то время мужчины просто смотрели друг на друга, а потом Булат позвал служанок и уже спокойным тоном велел им переодеть Лорри в мужской костюм и доспех.
— Она хотела бы надеть именно это, — сказал он и широкими шагами покинул комнату, оставив девушек и Кудеяра стоять возле тела.
— Ну, что стоите, делайте, что велено! — прикрикнул на них Кудеяр, а сам посмотрел на лицо мертвой северянки, чувствуя, как собственное сердце замедляет свой стук рядом с ней, словно также хотело замолчать и остановится.
— Как глупо! — пробормотал он и поспешил покинуть и комнату, и дом, почти выбежав во двор, чтобы сделать глоток чистого свежего воздуха, наполненного морозом и колючим ароматом моря…
… Вечер опустился на землю. Здесь, на холме, высоко над бушующим морем ветер рвал одежду собравшихся. Булат смотрел на лежащую на погребальном костре девушку и плакал, не скрывая своих слез. Затем, прежде чем факел поджег сухие ветки под ее последним ложем, он подошел и положил на сложенные на мече руки девушки брачные браслеты, те самые, что он вез ей в из города, которые так мечтал одеть на ее запястья и уже никогда не оденет. Меч в руках Лорри был отцовским. Булат отчего-то подумал, что так будет правильно. Вспоминая слова Тронда о том, что от клинка надо избавиться, он теперь понимал, что тот имел ввиду, да вот только было поздно что-то менять. Для него и для Лорри.
Кудеяр поднес огонь к ветвям и те вспыхнули в единый миг. Оранжевые языки, раздуваемые ветром, расползлись по всему костру и скоро скрыли Лорри от глаз Булата, который продолжал стоять и смотреть, как сгорает его собственное сердце. Он не почувствовал руки Кудеяра на своем плече и не видел, как один за другим вниз уходят его люди, все те, кто присутствовал при похоронах. Там, на берегу их ждали еще мертвые, среди которых были и мальчишки Лорри. Большая часть ее дружины…
Булат стоял и ждал, пока огонь не стал утихать. А затем увидел, что меч так и остался, целым и невредимым лежать на том, что раньше было телом его любимой женщины. Металл раскалился до бела и охранные руны, наложенные много лет назад, еще, когда только сам меч рождался в кузне, далеко от этих мест, высветились ярким алым цветом.
Не помня себя от горя и ярости, Булат схватил меч за закалённую рукоять. Кожа на ладонях моментально вздулась и лопнула, запахло паленым мясом, а молодой вождь размахнулся и со всем силы швырнул меч вниз, в бушующее море, отдавая дань морскому царю, отправляя клинок туда, где ему было место.
Ветер рвал длинные волосы Булата, когда он спускался вниз к своему имению. Там его ждали. Щетина и Кудеяр, его люди, его дом…
… Меч Торхельма медленно шел ко дну. Здесь, подле холма, возвышавшегося над морем, было глубоко. Клинок лег среди камней, поросших водорослями и застрял, накрепко лезвием вонзившись в щель между камнями. До своего часа, когда не придет время возвращаться на землю.
В тот день у Сьегарда было много работы. Души появлялись одна за другой, почти беспрерывно, и Хозяин Грани снова и снова превращал призраков в комки света и отправлял одну за другой в раскрывшиеся небеса. В тот день черный камень не получил ни одной души и это отчего-то порадовало Сьегарда. Нет, ощущения настоящей радости он не получил, но отголосок чего-то далекого, словно забытая мелодия из детства, напеваемая матерью у колыбели, пронеслась в памяти, тревожа покой. Пронеслась и исчезла, когда он увидел новую душу, возникшую из воздуха прямо перед ним. Что-то дрогнуло в сердце Хозяина. Воспоминание о горечи кольнуло куда-то в области груди, когда он протянул руки к призраку молодой женщины с длинными белыми волосами. Ощущение узнавания, мимолетное, как прикосновение бабочки к руке появилось и тут же исчезло, на короткий миг осветив одно имя — Лорри!
Душа поплыла в руки Сьегарда и превращая ее светящийся ярким светом шар, он медлил, пока раскрывшиеся небеса не поманили душу к себе и тогда она взмыла, невесомая, легкая и чистая туда, где ей будет светло и спокойно. Туда, где она сможет переродится обратно на землю, чтобы вновь стать живым существом.
Сьегард отчего-то провожал ее взглядом, хотя у алтаря появились новые души, ожидавшие своей очереди и лишь спустя короткое мгновение он вздохнул и снова принялся за работу, когда с неба раздался тихий мелодичный голос, и Хозяин вскинул глаза к облакам.
— Скажи Ингегерд обо мне… Скажи им… — и все стихло, а Сьегард недоуменно пожал плечами. Впервые за все время, как он заменил Хеге, с ним заговорили небеса, но что они хотели донести до него, он так и не понял.
Начало зимы принесло снег и стужу. Мороз стоял такой сильный, что