Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Бортпроводница - Крис Боджалиан

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

— Я бы не причинила ей вреда. Я же не агрессивна. — По крайней мере, пока, подумала она. — Схватила ее чисто рефлекторно.

— Вам еще больно? Есть неприятные ощущения?

Кэсси старательно избегала зеркал в номере. Ей не хотелось видеть свое лицо, скорее всего усыпанное пятнами. Она опасалась, что глаза у нее все еще красные, как у вампира. Медбрат сказал, что к ужину она будет выглядеть намного лучше. Оставалось только надеяться на это.

— Вообще-то, нет. Но я тут подумала: можете ли вы или ваш сыщик для меня кое-что сделать?

— Слушаю.

— Можете проверить списки пассажиров со всех рейсов, прибывших в Рим этим утром? Посмотреть, нет ли там женщины по имени Миранда?

— Вы ведь пришли к выводу, что ошиблись.

— Говорю же, я в сомнениях. Меня кидает из стороны в сторону.

— Ну, я этого выяснить не могу, — сказала Ани. — Но передам своему сыщику. Сомневаюсь, что и у него получится. По-моему, это работа для ФБР.

— Ладно, — смирилась Кэсси, хотя ответ адвоката ее испугал. — Он рассказал вам что-нибудь еще о прошлом Алекса?

— Нет. Я позвоню ему после окончания нашего с вами разговора.

— Спасибо. И простите, что не сказала сразу, спасибо за то, как вы разобрались с репортером из «Нью-Йорк пост». Я очень это ценю.

— Знаю, что цените. И поверьте, мой босс тоже, — с иронией ответила Ани, а потом спросила: — Что будете делать днем? И вечером?

— Беспокоитесь, что побегу искать Миранду?

— Нет.

— Но вы верите, что она существует? В смысле, может, она не в Риме. Может, тут я ее не видела. Но где-то же она есть!

Даже через Атлантику Кэсси почувствовала, что Ани колеблется.

— Чаще всего я вам верю. Правда-правда. Но вы нагнали страху на незнакомую женщину в аэропорту, а это не внушает полной убежденности в вашем душевном здоровье.

— Я знаю. Мне жаль.

— Может, вам просто нужно немного остыть? Не ходите ужинать. Не ходите осматривать достопримечательности. И ради всего святого, не пейте. Представьте, что вы под домашним арестом.

Кэсси подумала о двух агентах ФБР на Федерал-плаза. Видимо, из-за слова «арест». Есть ли предел проблемам, которые она создала? Беде, в которую загнала саму себя?

— И еще, Кэсси…

Она ждала.

— Просто на всякий случай, окажите себе услугу. Вечером заприте дверь на замок.


Поспала она совсем не так долго, как предполагала. Ее внутренние часы — слишком точные, слишком предсказуемые — пробудили ее от дремоты примерно в три часа дня. Голая, она вылезла из постели, раздвинула шторы, впустив в номер летнее солнце, и снова закопалась в простыни на прохладной стороне кровати. Некоторое время она пялилась в окно на синее небо, потом на стены своего номера. На большую черно-белую фотографию собора Святого Петра. На телевизор. На платяной шкаф. На столе она заметила карандашницу, в которой стояла единственная ручка с названием гостиницы. Ручка дерьмовая, но карандашница очень даже ничего. Она была в виде руин гранитной колонны наподобие тех, что поддерживают огромный портик Пантеона (коринфского ордера, вспомнила Кэсси из какой-то предыдущей поездки в Рим). Пожалуй, она украдет карандашницу в подарок племяннику, а может, зятю. Красиво будет смотреться на его рабочем столе.

Нет, не украдет. Нужно лучше себя контролировать. Неделю назад она свистнула из этой гостиницы книгодержатель. Возможно, горничная заметила его исчезновение сразу после отъезда постоялицы, и она попала в какой-нибудь список отеля, куда вносят гостей, за которыми следует присматривать особенно тщательно. И получится еще один типичный пример иронии судьбы, если дело кончится тем, что, не заметив многолетних пьянок, компания уволит ее за кражу из гостиничного номера в Италии.

Да, пожалуй, единственное, что в ее жизни не меняется, — это пьянство. Алкоголь дарит ей удовольствие, дарит ей храбрость и комфорт. Самооценку он не повышает (по крайней мере, на следующее утро), но вселяет веру в то, что достаточно быть собой. Она больше не дочь инструктора по вождению, пьянчуги из Кентукки. Она больше не студентка колледжа, одиноко сидящая перед коммутационной панелью в самые печальные предутренние часы. Да, случались дни, когда она не пила, но они были лишь интермедиями между действиями. Между актами, когда она паясничала на сцене. Между моментами, когда она по-настоящему была собой.

И она знала, что эти интермедии случаются все реже и становятся все короче.

Она проверила телефон. Ничего от Ани. Ничего от Фрэнка Хаммонда. Ничего от авиакомпании. Ни от кого ни строчки. Наверное, это хорошо.

Наконец она спустила ноги с кровати и пробежалась рукой по волосам. К дьяволу все! Наверное, Ани права — нужно запереть дверь и сидеть тихо, будто она находится под домашним арестом. Но ее не переделаешь. Она как никто другой знала, что люди не меняются, достаточно было взглянуть на ее отца. Зо`ву «Лимончелло» — «Негрони», «Беллини», «Россини», «Кардинале» — невозможно сопротивляться. Она примет душ. Наденет жизнерадостное платье в цветочек. Потом нанесет на лицо крем, который дал ей медбрат, накрасится и пойдет гулять. Найдет бар, где никто не знает ее имени (на память пришла песня из ситкома, вышедшего на экран еще до того, как она научилась говорить).


Выйдя из ванной — Кэсси только что насухо вытерлась и собиралась одеться, — она заметила под дверью записку. Послание было от Энрико, молодого бармена, и похоже, писал он по-английски хуже, чем говорил, так что ему пришлось воспользоваться Гугл-переводчиком. Он действительно заметил в гостинице других членов ее экипажа и спросил у друга из обслуживания номеров, прилетела ли с ними Кэсси. Потом уговорил приятеля с ресепшен посмотреть, в каком она номере. Он выражал надежду, что она оценит его поступок как «предприниматель», а не «навязчивый». Он попросил коллегу подменить его на работе и «был желанный» пригласить ее на прогулку и ужин. Очаровательная записка!

Но Кэсси подумала о Бакли, оставшемся в Нью-Йорке. Похоже, ее отношения с актером на прошлой неделе выросли в нечто большее, чем пьяная интрижка. Они переспали дважды, и вторая встреча походила на свидание. Фанатка «Драмбуи» Пола назвала бы эти отношения «Тиндер-плюс» — серая зона, уже не «Тиндер», но еще не близость. Они с Бакли не клялись друг другу в верности, но связь между ними вышла за пределы случайного секса, выпивки и социальной сети, помогающей подцепить незнакомца на одну ночь.

Кроме того, возможны ли серьезные отношения с Энрико, учитывая разницу в возрасте? Разумеется, нет. С другой стороны, возможны ли для нее серьезные отношения в принципе? Разумеется, нет. Рано или поздно ее ждет тюрьма.

Кэсси взглянула на послание, написанное на гостиничном бланке синими чернилами, и обратила внимание на почерк. Энрико писал старательными аккуратными взмахами. Он добавил, что будет ждать ее внизу в баре и готов пойти с ней куда угодно и в любое время.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Крис Боджалиан»: