Шрифт:
Закладка:
Спасибо друзьям, членам семьи и коллегам, которые читали первые версии этого романа и поддерживали меня, особенно Ионе Суини и Кейт Берк. Моя благодарность самым первым поклонникам моего писательского творчества и журналистики, особенно мистеру Палмеру из начальной школы Святого Марка в Солсбери Лизе Смосарски из Stylist – настоящей героине женского журнала, которая дала мне возможность писать все эти странные рассказы.
Ричард Меллор и Джо Минихан, благодарю вас за поддержание во мне позитивного настроя и ответственности во время Великого Локдауна 2020 года. Лору Адамс и Робина Миллера за смех и дружбу длиною в жизнь и Аните Бхагвандас, Никки Мэя и Коллетт Лайонс за постоянную моральную поддержку во время этого сумасшедшего издательского путешествия. Для меня было большой честью познакомиться со многими талантливыми авторами-дебютантами благодаря социальным сетям. Мы это сделали! Выпьем же за ваше здоровье!
И наконец, моей семье – Тому, Люси, Марте, Руфусу, Фиби, Максу и Сэму – и всем остальным Поукам, Кирби, Гардинерам и Арноттам. Я так благодарна вам за поддержку и очень сожалею, что позаимствовала ваши имена и дала их сомнительным с точки зрения морали персонажам. Спасибо моей маме, самой сильной женщине из всех, кого я знаю, и единственному человеку, который всегда скажет мне правду, если что-то не так. Спасибо тебе за все. Бобби, самому доброму и отзывчивому человеку на свете. Я люблю тебя. Навеки вечные. Рози, моей второй половинке (мне никогда не удавалось выразить этого в одном предложении, поэтому здесь 80 000 слов). И моему папе, которого с нами уже нет, но его присутствие чувствуется на каждой странице этой книги. Как бы мне хотелось, чтобы ты это увидел!
Примечания
1
Здесь и далее перевод стихов Елены Теплоуховой.
2
Небольшое парусное судно, использовавшееся в частности для добычи жемчуга (здесь и далее примечания переводчика).
3
Эндемик Австралии, дерево может достигать высоты 40 метров. Ценится за красную древесину.
4
Человек, обеспечивающий работу водолаза с борта судна.
5
Каепутовое дерево – вечнозелёное дерево из семейства миртовых.
6
Хищная птица семейства соколиных.
7
Род растений в пустыне.
8
Тиморцы.
9
Один их самых маленьких попугаев Австралии. Окраска зелёная, с красными пятнами на щеках.
10
В Англии с 1590 года и до конца XVIII века существовал закон: тот, кто, выловив в море или найдя на берегу запечатанную бутылку, разобьет ее – будет казнен. Для чтения таких посланий была специальная должность – откупорщик океанских бутылок.
11
Люди, которые незаконно селятся на чужой или незанятой земле. Сквоттеры часто требуют юридического признания права на место, которое заняли.
12
Птица отряда воробьиных. В начале периода размножения самцы сооружают на земле нечто вроде шалаша и украшают место вокруг своей постройки цветами, ракушками или ягодами. Таким образом они добиваются расположения самки. Шалаш это не гнездо, а лишь место для спаривания.
13
Британская однозарядная винтовка XIX века.
14
Особенность построения лодок, когда планки обшивки кладутся внахлест друг на друга.
15
Вид водных млекопитающих, к этому виду относится ещё стеллерова корова, истреблённая в XVIII веке.
16
Род брюхоногих моллюсков.
17
Болотные птицы с очень длинным клювом и длинными ногами.
18
Брюхоногие моллюски, их раковины – источник перламутра.
19
Игровой вид спорта с мячом и ракеткой.
20
Аборигены с острова Калимантан.
21
Счетные доски.
22
Большая пузатая бутыль из толстого стекла.
23
Неправильная, несферическая форма.
24
Певчие воробьиные семейства медососов.
25
Британский револьвер.
26
Крупный нож с характерной формой клинка.
27
Сумчатое млекопитающее, меньше кенгуру.
28
Входи, милый (фр.).
29
Торговцы, снабжающие судна всем необходимым.
30
Традиционная австралийская игра. При помощи специальной дощечки нужно подбросить две монетки.
31
Сумчатая куница.
32
Побеги бамбука содержат природный токсин – цианогенный гликозид. Этот токсин преобразуется в цианид водорода и может вызвать пищевые отравления. Симптомы отравления цианидом водорода следующим образом: сужение горла, тошнота, рвота, головная боль. Иногда наступает смерть.
33
Хищная птица отряда воробьинообразных. Латинское название «мясник». Снискал дурную славу из-за привычки развешивать на колючках и ветках деревьев трупы своих жертв недалеко от гнезда.
34
Гигантские птицы семейства зимородковых. Их крик очень похож на человеческий хохот.
35
Оптическое явление, когда солнце кажется красноватым, а отдаленные предметы синеватыми. Это происходит из-за наличия мельчайших пылинок и чаще всего наблюдается в морском тропическом воздухе.
36
Беглые каторжники или заключённые, скрывавшиеся в лесах Австралии.
37
В Австралии – скотоводческая ферма, ранчо.
38
Насекомоядная птица.
39
Синий цвет.
40
Крупная морская рыба, достигает длины 2,5 метра, обитает на мелководье и в коралловых рифах.
41
Другое название