Шрифт:
Закладка:
Иллиана кивнула.
— У моей матери есть лавка швеи с тех пор, как капитан Карр уволил ее из замка. Она может обеспечить тебе безопасное место для встречи с принцем. Мы скажем, что тебе нужно уединиться, чтобы примерить платья. Это позволит не пускать стражу.
— Мадам Нелл? — сказала Брин, вспомнив свою старую портниху. — она шила все мои платья. Да, это нам подойдет… Карр поймет, почему я захочу, чтобы она сшила свадебное платье.
Иллиана кивнула.
— Хорошо. Тогда в воскресенье. Я все подготовлю.
Травница начала идти в сторону кухни, но Брин прошептала:
— Подожди.
Иллиана приостановилась, наполовину стоя в тени. Лунный свет осветил вторую половину ее лица.
— Марс, — прошептала Брин. — Он действительно… изменился?
Уголки губ Иллианы приподнялись в улыбке.
— Когда я его встретила, он все еще был самодовольным ублюдком, но удивительно, как приближение смерти может изменить взгляды человека.
Брин возразила:
— Думаю, что его изменившиеся взгляды связаны не столько с его близкой смертью, сколько с прекрасной мятежницей, которая его выхаживала.
Иллиана была слишком сдержанной, чтобы краснеть, но она отвернулась от лунного света.
Брин надавила:
— Я ошиблась, увидев связь между вами?
Иллиана поправила корзинку с травами, чтобы выиграть время, прежде чем ответить:
— Есть много простолюдинов, которые никогда не замечали положительных черт твоего брата. Признаюсь, до встречи с ним я всегда считала его красивым, но высокомерным. Я рада, что дала ему шанс доказать, что он нечто большее. Он может стать великим королем.
Ее слова были продуманными, но говорили о многом. Было видно, что Марс ей небезразличен, как и она ему.
Брин вернулась в свою комнату и всю ночь, лежа без сна и глядя на ночное небо через окно, думала о том, сколько еще пройдет времени, прежде чем Рангар сможет посмотреть на такую же луну.
«В воскресенье, — сказала она себе. — Все изменится».
Глава 33
ШЕЯ ДЛЯ ВИСЕЛИЦЫ… ВТОРОЙ ПОДАРОК НА ПОМОЛВКУ… ВОСКРЕСНЫЙ РЫНОК… СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ
Воскресное утро, как правило, было днем размышлений для жителей Мира, когда горожане читали великие научные и исторические труды, шли на площадь Мира, чтобы послушать философов, изрекающих мудрости, или приводили в порядок свои дома к предстоящей неделе. Однако в стенах замка Мир в ближайшее воскресенье не было ничего спокойного.
Как только Брин проснулась, она почувствовала, как замок наполнило напряжение. Когда Лисбет пришла с чаем с корицей, девушка была необычно молчалива. Стражники, стоявшие у двери Брин, переговаривались между собой, но замолчали, когда Брин вышла из комнаты в уборную. Спустившись к завтраку, Брин заметила, что большинство слуг не поднимают головы.
Войдя в большой зал, где капитан Карр просматривал пергаментные письма, она заметила:
— Сегодня утром все выглядят довольно угрюмыми.
Он едва поднял глаза от своих писем.
— Недавно был пойман солдат, который брал взятки. Когда на него надавили, он рассказал, что мятежники продвинулись дальше, чем мы предполагали.
Брин медленно села, потянувшись за куском тоста. Теперь неуютная атмосфера, царившая в замке, стала понятна. Один из них был схвачен и, вероятно, подвергнут пыткам, и они, несомненно, боялись, что капитан Карр сделает с остальными.
— Боже, — воскликнула она с нарочитой вежливостью. — Он многое рассказал?
Должно быть, об этом солдате говорила Иллиана в саду, которого поймали, когда он помогал Кристофу выбраться из замка. Она молилась, чтобы пойманный не раскрыл имен Кристофа и Иллианы.
— К сожалению, очень мало. — капитан Карр сердито отхлебнул кофе.
Плечи Брин опустились от облегчения. Намазывая тост маслом, она откашлялась.
— Я надеялась сегодня пойти на воскресный рынок в Мир-Тауне, чтобы выбрать ткань для свадебного платья. У моей бывшей швеи там, кажется, есть лавка.
Карр пролистал письма, покачав головой.
— Сейчас не лучшее время для того, чтобы покидать замок, даже со стражей.
Она наклонилась вперед, опустив глаза.
— Это мудро с вашей стороны, но я хочу, чтобы на нашей свадьбе было красивое платье. Мне кажется, важно, чтобы простые люди восприняли этот союз как новое начало для королевства, не так ли?
Она привлекла его внимание, наклонившись вперед так, что ее декольте оказалось на виду. Он отложил письмо и задержал взгляд на ее груди.
— Хм. Да, конечно, мы хотим, чтобы это было грандиозное событие в знак будущего процветания. Полагаю, будет приемлемо, если вы возьмете с собой отряд стражников.
Она просияла.
— Конечно.
Теперь, когда она привлекла его внимание, он отодвинул письма в сторону и сложил руки на столе.
— Говоря о мятежниках, я должен сказать, что меня поразила ваша враждебность к принцу-предателю.
Она усмехнулась.
— К Рангару Барендуру? Жулик до мозга костей. Мне было приятно видеть его в цепях.
Капитан Карр улыбнулся.
— В таком случае, думаю, ты будешь очень рада моему второму подарку на помолвку.
Брин вытерла салфеткой крошки с губ.
— А? Надеюсь, что-нибудь, что еще больше его унизит?
— Да, — ровно ответил он. — Я собираюсь вздернуть его на виселице на площади Мир-Тауна.
Брин чуть не подавилась кусочком тоста. Она откашлялась, прежде чем смогла проглотить.
— Э… вздернуть?
— Как вы сказали, простой народ должен знать, что наш союз — это новое начало для королевства. Публичная казнь одного из наших врагов еще больше сплотит народ.
По коже Брин пробежал холодок. Она изо всех сил старалась держать выражение лица под контролем, хотя ее сердце бешено колотилось.
— Мы действительно хотим начать с этого? — осторожно спросила она. — Со смерти перед нашей свадьбой? Думаю, лучше держать его в цепях. Пусть гниет в темнице.
Капитан Карр усмехнулся, его взгляд все еще блуждал по груди Брин.
— Вы недооцениваете любовь простого народа к казням. Кроме того, намек на насилие перед свадьбой —