Шрифт:
Закладка:
— Даже когда Его Величество признает совсем и выполнит все формальности, я не собираюсь давать доступ в замок кому попало.
— И это правильно, — прозвучал в моей голове сдвоенный голос ками и призрака. Стереофония в чародейском варианте, как она есть. Не знал, что Призрак тоже так может. Или это Шарик с ним поделился умением?
— Вы считаете меня кем попало? — возбудился Болуарте, выпятив грудь, как бойцовский петух.
— Вы же не для себя просите разрешения, а для постороннего дона, в лояльности которого наверняка не уверены сами. В этом случае лучше всего делать портал к арке. Там есть прекрасный гонг, которым можно сообщить о прибытии.
— Но я уже пообещал… — расстроенно сказал герцог.
— Скажете, что ваш будущий зять, пережив несколько покушений, стал параноиком, — пожал я плечами. — Неужели вы, дон Болуарте, с вашим опытом не найдете, как выкрутиться?
— Но может, Алехандро, вы сделаете исключение для почти своего порталиста? — попытался дожать меня герцог.
— Я даже для совсем своего не сделаю. В мой замок портал можно будет построить только мне и моей семье.
— Ну вот, — оживился герцог. — Я же почти ваша семья.
— Даже если вы станете совсем семьей, это качество не перейдет на королевского порталиста. Он моей семьей не станет ни при каких условиях, дон Болуарте, — уже с раздражением ответил я. — Признаться, я сильно устал и сейчас хочу найти помещение, в котором могу лечь и уснуть хотя бы до утра. Я не думаю, что так уж сложно пройти ногами несколько метров, зато защита замка остается на высоте и нарушать мы ее не будем.
— Алехандро, но я же действую в ваших интересах! — уже с возмущением бросил Болуарте. — Мы готовим ваше триумфальное возвращение. А это придется не один раз туда-сюда перемещаться, так что несколько метров в результате окажутся куда более серьезным расстоянием.
— Порталист не может строить бесконечное число порталов, — почти наугад сказал я. — Ему нужен отдых и восстановление чародейской энергии. Или вы собираетесь требовать с меня доступ сразу для нескольких?
— Побойтесь Всевышнего, Алехандро. Разумеется, нет.
— Тогда я предлагаю вам отправиться к Его Величеству и вернуться сюда, когда все для моего триумфального прибытия будет готово. — Я не удержался и зевнул. — Простите, дон Болуарте, но я правда устал. Да, и заберите с собой некроманта.
— Зачем?
— Чтобы ему оказали квалифицированную помощь. И чтобы у меня дома некромантов больше не было. От них одни проблемы. Знаете, какой тяжелый дон Дорадо? А мне его пришлось выволакивать из замка, когда он свалился без чувств, как воспитанная в монастыре девица.
— Если прилетит по голове, кто угодно может лишиться чувств, дон Торрегроса, — вмешался в наш разговор порталист, который как-то незаметно подобрался поближе.
— Если вы специалист по призракам, то лишаться сознания от их действий не имеете права, — отрезал я. — В результате мне пришлось вытаскивать дона из опасной зоны, а потом решать проблему самостоятельно.
— Могли бы и не вытаскивать.
— Его бы забили.
— Ваша жизнь, дон Торрегроса, важнее, — льстиво сказал порталист.
— Если моя жизнь важнее, то почему вы до сих пор не забрали дона Дорадо и не убыли? Отрываете время от моего законного отдыха. Одноразовое разрешение покинуть замок порталом мы вам дадим. С этим я могу согласиться.
Последнее я сказал исключительно, чтобы не ронять репутацию будущему тестю. Тот сразу сообразил, что мой отказ можно отнести порталисту, а значит, урона герцогской чести не было.
— Действительно, Алехандро совершенно прав: давайте уж отбудем с доном Дорадо и решим все вопросы с королем.
— Сколько там этих вопросов… — вздохнул порталист, сообразив, что ему не только придется строить портал, но и тащить на себе некроманта, если тот не сможет передвигаться сам.
Но его переживания оказались напрасны. Когда я отправился проконтролировать убытие, обнаружил, что дон Дорадо даже не лежит в кровати, а с интересом изучает обстановку в комнате. Изучил ее и я.
Казалось, время в замке застыло и пошло только с нашим появлением. Все казалось новым, чистым и аккуратным. Наверняка устаревшим, но я был не в курсе последних веяний местной моды, поэтому мне все нравилось. Дону Болуарте, похоже, тоже осматривался он с довольным видом почти собственника.
Чем больше я с ним общался, тем больше мне казалось, что Исабель пошла в мать и внешне, и по характеру. Очень уж дон Болуарте был суетлив и одновременно высокомерен. При этом обладал весьма слабыми знаниями по чародейству. Зато был хорошо развит физически — в темнице успешно отбивался от двух приданных убийц до нашего появления. Ну и государственный ум герцога у меня тоже вызывал сомнения: мне казалось, что те принципы, которые были вбиты в Исабель, вбивались не им, а кем-то поумнее.
— Вы уверены, Алехандро, что вам не требуется отчет по построению причальной мачты? — с надеждой поинтересовался дон Болуарте который явно предпочитал местные спальни полевым условиям королевского лагеря.
— Совершенно, дон Болуарте, — безжалостно разбил я его мечты. — Давайте договоримся, что вы прибудете, как только она будет построена, и возьмете с собой специалиста по управлению летающими судами.
— Я сам прекрасно с этим справлюсь, — гордо ответил герцог.
Поскольку я сильно в этом сомневался, но одновременно не хотел портить с ним отношения, то решил высказаться компромиссно:
— Мне кажется, это не будет соответствовать вашему титулу, дон Болуарте.
— Действительно, папа, — сказала вошедшая Исабель. — Что о тебе подумают? Что ты работаешь извозчиком у Алехандро?
Я ей благодарно улыбнулся, хотя она наверняка переживала и за себя, чтобы наш триумфальный прилет не превратился в триумфальное падение.
— Нехорошо получится, — согласился дон Болуарте. — Но я смогу управлять по дороге, пока никто не видит.
Он выглядел таким счастливым, что я не стал даже намекать, что в рубку его никто не допустит. Похоже, его утверждение об умении управлять воздушными судами на самом деле означало «разберусь, когда окажусь в рубке». Я подозревал, что там система с защитой от дурака, но у дона Болуарте слишком много чародейской энергии. Такое ее количество запросто вызовет перегрузку системы.
—