Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Опасный метод лечения шизофрении - Сабина Шпильрейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:
8. – S. 239–316.

37 Как сообщил мне Юнг, другая пациентка, не имеющая ничего общего с моим случаем, также стала «маленькой Форель».

38 Вульгарное обозначение мужского полового органа.

39 Юнг указывает на видение Зосимы (Berthelot: Les alchymistes grec [Berthelot, M. Collection des anciens alchimistes grecs. – Paris, 1887–1888. – 3 vols.]).

40 Юнг обращает мое внимание на тот факт, что эта фантазия лежит в основе «unio mystica» [unio mystica (лат.) – мистическое единство.]

41 Ср. Jung. [С.С.] Uber die Psychologie der Dementia praecox. [– Halle, 1907.] – S. 128: «Мы видим, что комплекс цитируется образными словами, в некоторой степени он уподобляет все».

42 Ср. Jung. [С.С.] Uber die Psychologie der Dementia praecox. [– Halle, 1907.] – S. 132: Рассмотрение идентификации.

43 Cp. Jung. [C.G.] Uber die Psychologie der Dementia praecox. [– Halle, 1907.].

44 Ср. Фрейд: Толкование сновидений [(1900а) // G. W. – Bd. 2–3.].

45 Ср. красивые примеры: Пфистер. Благочестие графа фон Цинцендорфа. Как мне сообщает Юнг, по этому образцу происходит также «unio mystica». М [Pfister, Oskar. Die Frtimmigkeit des Grafen Ludwig von Zinzendorf; ein psychoanalytischer Beitrag zur Kenntnis der religiosen Sublimierungsprozesse und zur Erklarung des Pietismus. – Leipzig: F. Deuticke, 1910. – 122 s.]

46 В немецком языке это созвучные слова, сравните: sticken – ersticken. – Прим. пер.

47 Ср. Jung. [C.G.] Uber die Psychologie der Dementia ргаесох. [– Halle, 1907.] – S. 132 u. 140.

48 Ср. с проф. Форелем, которого живым положили в гроб.

49 Алкоголь, хлеб и другие продукты питания аналогичны сперме, с помощью которой борются с «сексуальной дисцентрией». Проф. Кохер {который открыл, что лимфа = алкоголь, сперма} принуждает пациентку к сексуальному наслаждению и т. д.

50 Возможно, этим можно объяснить выбор соды в качестве очищающего средства: пепел – поташ – сода.

51 Ср. Dr. J. должен был быть алкоголиком на проверку, исполнять обязанности и т. д.

52 Потому что он сжигается в огне? Потому что обжигают цвета? Следующий материал подтвердит это.

53 Из-за проституции, приводящей к сифилису, пациентка обвиняет то бедность, то чрезмерную роскошь.

54 Fata Morgana (лат.) – фея Моргана, обманывающая путешественников призрачными видениями = мираж.

55 «Мифология совпадает с генезисом человеческого плода».

56 Юнг: Содержание психоза [Jung, С.С. Der Inhalt der Psychose. Akademischer Vortrag, gehalten im Rathause der Stadt Zurich am 16. Janner 1908. – 1908.].

57 Его искусство = искусство генерации.

58 Поэзия = любовь.

59 «Это может быть наполовину выросший плод, зародыш».

60 Таким образом, обращение в «христианство» – это сексуальная жизнь.

61 Отделение для буйных.

62 Ср. в анализе Юнга (Psychologie der Dementia ргаесох. [– Halle, 1907.] – S. 161.) аналогичное место: «Тут до моего рта дошла маленькая зеленая змея, как будто у нее был человеческий разум».

63 В анализе Юнга)I. с. 161 [Psychologie der Dementia praecox. – Halle, 1907]) змея также была зеленой; также в видениях Миллер (Arch, de Psychologie. – Band V. – S. 50.) «une vipere verte».

64 Генезис человека.

65 Миф о рождении героя [Rank, О. Der Mythus von der Geburt des Helden: Versuch einer psychologischen Mythendeutung. – Leipzig und Wien: Franz Deuticke, 1909. (Schriften zur angewandten Seelenkunde Heft 5.)].

66 Ср. «У Dr. J. есть свой определенный пол, ясность и правда воды». Там было показано, что вода = «сперматическая вода». Здесь вода нечистая (контраст).

67 Здесь пациентка ссылается на событие, которое действительно происходило.

68 «Завал» – это диалектное выражение для обозначения аборта.

69 Камень для пациентки означает «мертвое существо, которое можно оживить». Это делает Форель.

70 В соответствии с известными религиозными представлениями.

71 Ср. Вклад в Толкование сновидений. Данный ежегодник, том I. [Stekel, W. Beitrage zur Traumdeutung // J. – 1909. – Bd. 1.].

72 Stekel, W. Beitrage zur Traumdeutung // J. – 1909. – Bd. 1.

73 Ср. с главой «Психолого-сикстинские эксперименты». Предположительно, это остаток инфантильной теории.

74 Железо = сперма.

75 Выше, профессор Форель.

76 Ср. «Для производства нового поколения необходимо препарировать все тело. Новозоон – это препарат из мертвой ткани». Устранение (уничтожение) детей, сестры одновременно является возрождением.

77 Когда к ней в комнату однажды пришел Dr. J., она закричала: «Я благодарю вас, вы освободили меня».

78 Отделение для буйных.

79 Как раньше вместо Фореля или Кохера ею занимались брат или сын.

80 В действительности.

81 Exhibition (англ.) – выставка, показ.

82 Кроме того, известным фактом является то, что инъекцию пациентка понимает как коитус, поэтому она часто протестует против инъекций.

83 Ср.: «Я хочу готовить не для мужа, а для детей». Там обсуждалось, что «мир», который при этом ищет пациентка = сексуальному сношению.

84 Анализ фобии пятилетнего мальчика. Альманах 1909. [Freud, S. Analyse der Phobie eines fiinfjahrigen Knaben (1909b) // G.W. – Bd. 7. – S. 241–377.].

85 Riklin, F.] Wunscherftillung und Symbolik im MSrchen. – Wien, [Leipzig: Franz Deuticke, 1908. – 96 s. (Schriften zur angewandten Seelenkunde. Heft 2.)

86 А именно, как волосы лобка. Ср. также анализ Доры у Фрейда. Собрание небольших сочинений по изучению неврозов [Freud, S. Bruchstuck einer Hysterie-Analiyse (1905e [1901]) // G. W. – Bd. 3. – S. 27, 33—143].

87 Dr. J. женат. При аналогичной возможности пациентка говорит профессору Блейлеру, что она не Турция (Турция – это доброжелательная по отношению к мормонам страна). У Юнга (Psych, der Dem. ргаес. Кар. V. [Jung. С.С. Uber die Psychologie der Dementia praecox. – Halle, 1907.]) пациентка говорит: «Я – Турция».

88 Мифология связана с созданием человека.

89 Ср.: «Пропитанная детской непосредственностью вода». Хлеб превращается в ребенка, потому что Иисус говорит: «Будьте детьми».

90 Physe (лат.) – здесь: физическое.

91 Ср. Фрейд: Толкование сновидений [Freud, S. Traumdeutung (1900а) // G. W. – Bd. 2–3.].

92 Представление через противопоставление.

93 Воляпюк – набор непонятных слов, пустых, бессодержательных фраз.

94 У Иисуса есть «чистая, пропитанная детской непосредственностью вода». Ср. с упомянутым выше.

95 См. «III. Гистология и ее лечение» [С. 233.].

96 Ср.: «Dr. J. неправильно понял психологию дружбы по отношению к женщине».

97 Здесь пациентка добавляет: «Если ребенок и животное играют и остаются при этом чистыми, если ребенок стесняется из-за полового вопроса, то он может быть меланхоличным, как человек, ищущий испытания “я” в религии».

98 Форель.

99 Ср. с предыдущей главой, в которой показано, что пациентка – это вышивка.

100 Естественно, речь идет о проецируемой на мужа фантазии желания пациентки.

101 Ср. «благословенные деньги умножились так» и т. д. – глава «Психолого-сикстинские эксперименты».

102 Известная из-за ее социальных интересов аристократка.

103 Немецкие слова «Gewerbe» (ремесло) и «Gewebe» (ткани) схожи в произношении. –

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сабина Шпильрейн»: