Шрифт:
Закладка:
Он хмыкнул, но ничего не ответил. Он быстро взглянул на мою входную дверь, что вызвало у меня подозрения. Затем он посмотрел на часы и снова вздохнул. Какого черта он затеял?
Через минуту кто-то постучал в мою дверь, и я сузила глаза, глядя на Нельсона.
— Что ты сделал, старик?
Он поморщился и беззастенчиво пожал плечами.
— Я решил, что тебя, скорее всего, не удастся отговорить от участия в вечеринке сегодня, поэтому я разработал запасной план.
По позвоночнику пробежал холодок страха, когда в дверь снова постучали. Это был тяжелый стук. Мужской. Как будто стучала большая рука.
— Скажи, что ты не… — Мой испуганный шепот затих, когда Нельсон пересек квартиру и распахнул входную дверь, явив взору блядские метр девяносто пять в смокинге.
— Трис, — поприветствовал меня Джон с натянутой улыбкой, входя внутрь. — Ты выглядишь потрясающе.
Мой гнев стал ледяным.
— Иди к черту, Джон. Нельсон? — Официально — у нас проблемы.
Старый козел снова посмотрел на часы и драматично вздохнул.
— О боже, который час? Я опаздываю на встречу. Надо бежать. Повеселитесь сегодня, дети. Будьте осторожны. — Он крепко похлопал Джона по плечу и убежал, как маленькая сучка.
— Не злись на Нельсона, — сказал Джон, точно угадав мое настроение. — Он просто пытается тебя обезопасить.
Я резко рассмеялась.
— И вот как он это делает? Вызывает тебя в качестве телохранителя? Наверное, он действительно стареет. Видимо, его рассудок сильно пошатнулся.
Джон легко пожал плечами, не обращая внимания на мою кипящую ярость.
— Может быть. Но я сейчас здесь и готов сделать все, чтобы ты не ходила на эту вечеринку одна. Так что… что ты выберешь, Венера? Легкий путь или трудный?
— Не называй, блять, меня так, — прошипела я, стаскивая пальто и сумку со спинки дивана и вырываясь вперед него. С точки зрения логики, я была достаточно умна, чтобы понять, что не могу помешать ему прийти на вечеринку, будь то в качестве моего спутника или самому. Я ни на секунду не сомневалась в том, что он сможет зайти в дом без приглашения, так что я только зря тратила силы на борьбу с ним.
Я вызвала авто, чтобы добраться к Гримальди, прекрасно зная, что буду пить, и водитель с безупречной точностью остановил машину перед моим домом, когда я выходила из фойе.
Я скользнула на заднее сиденье и едва удержалась от желания бросить Джона.
Он был куском дерьма самого низкого пошиба, но он уже дал понять, что получил от меня то, что хотел. Он воспользовался мною, вычеркнул мое имя из своего списка, сделал зарубку на столбике кровати или что-то в этом роде, что делают захудалые профессора, чтобы отметить свои завоевания… и мы закончили. Это давало мне некоторую уверенность в том, что Джон, по крайней мере, не собирается трогать или насиловать меня сегодня.
Как бы ни было неприятно мне его общество, я не могла отрицать, что чувствую себя в большей безопасности, потому что он меня сопровождает.
Это молчаливое признание только еще больше разозлило меня, и я игнорировал его всю дорогу до РБД. Он и сам не пытался вступить со мной в разговор. Казалось, ему было так же неловко и неохота находиться там, как и мне, и это заставило меня задуматься, что же такого предложил Нельсон, чтобы заставить его прийти сегодня вечером.
Машина высадила нас у главного входа, и мой пульс участился, когда Джон протянул руку, чтобы помочь мне выбраться с заднего сиденья. И ладони вспотели, но я ничего не могла с этим поделать.
— Когда захочешь уйти, только скажи.
Его предложение было тихим и прозвучало прямо мне в ухо, когда я вылезла из машины, заставив меня вздрогнуть.
Я облизала губы.
— Я в порядке. Просто как-то странно входить через парадную дверь в РБД, вот и все. Какая же я лгунья. — Я обычно пользуюсь входом для персонала, который находится сбоку.
Джон нахмурил брови, когда мы поднимались по лестнице к двери. Впереди нас было несколько пар, у которых вычеркивали имена из списка гостей и проверяли на наличие оружия, так что мы двигались не очень быстро.
— РБД? — спросил он. — Что это значит? Я думал, что это место принадлежит Лютеру Гримальди.
Небольшая улыбка растянула мои губы.
— Так и есть. РБД — это просто абберевиатура, которую я использую с Нельсоном и Хэнком. Это уже вошло в привычку.
Взгляд Джона был настолько напряженным, что я чувствовала его, даже когда пыталась игнорировать и сосредоточиться на людях впереди нас.
— А я могу узнать, что это значит?
Я испытывала искушение просто сказать "нет" и оставить все как есть. Но вечер и так был достаточно неловким, не нужно было нагнетать напряжение без необходимости. К тому же, возможно, это поможет ему понять, куда он попал.
— Очень плохой чувак, — пробормотала я, сохраняя низкий голос. — Потому что мистер Гримальди именно такой. Очень плохой чувак. — Я наклонила голову, чтобы встретиться взглядом с Джоном. — Как и его сыновья. (прим. ред. оригинал расшифровки аббревиатуры звучит как Really Bad Dude)
Должно быть, до Джона уже дошли слухи, или, может быть, ему просто отлично удалось придать своему лицу нейтральное выражение, потому что он не выказал ни шока, ни удивления по поводу этой информации. Странно.
Никто из нас больше не разговаривал, пока мы проходили через досмотр на входе. В моем приглашении был указан плюс один, что позволило Джону пройти внутрь, но его все равно тщательно проверили на наличие оружия. А вот меня — нет. Меня они просто пропустили. Гримальди будет поделом, если однажды за ними придет женщина-убийца, поскольку, как они полагают, женщины не представляют угрозы для их безопасности.
Вечеринка проходила в главном бальном зале дома Гримальди, и меня охватил холодный озноб, когда я замешкалась в дверях. Мой взгляд остановился на хрустальной люстре в центре зала, а в памяти всплыл вид окровавленного, избитого человека, висящего на цепях.
— Трис, — глубокий голос Джона вернул меня в реальность, его теплая рука легла мне на