Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:
поднятой головой, иначе другая сторона решит, что вы в слабой договорной позиции, поэтому приходилось всеми силами поднимать боевой дух. Мы сделали круг вокруг острова, прошлись спиралью и добрались до плато, где сидел Крэнк со своими парнями вокруг костра. Всё это время они наблюдали за нами с закрытой позиции.

Я посмотрел на эту милую идиллию, они выглядели как вооружённые барды, сидели вокруг костра, жарили еду и пели песни под гитару.

— Чуваки, не поверите, но я рад вас видеть, — обратился я к гиенам.

Бугай Крэнк поднялся, подошёл ко мне и усмехнулся.

— Сразу видно, что человек пришёл от мародёров. Раньше мы их называли подонками.

— Ребрендинг наше всё. Но вы всё равно выглядите гораздо лучше, чем все остальные бандиты.

— Не обольщайся, среди нас много сталкеров, тех кто не занимается войной, а исследует дальние пещеры.

— Понятно. И много они там находят? Небось всё ценное, что осталось от первопроходцев, уже давно разобрали?

— Нам хватает.

— Но оружия там точно нету.

— А может и есть?

— Тогда бы гиены управляли бы Тартаром.

— Так и будет, просто пока нет настроения.

— Но если серьёзно, то я могу создать настроение прямо сейчас. Смотри что я подогнал, — щёлкнул пальцами и мои парни открыли ящики с оружием и показали его Крэнку, тот оценил товар и машинально потянулся к винтовкам, чтобы проверить их.

Но потом он резко остановился и вернулся к разговору.

— Это, конечно, круто, но я ничего не могу дать взамен. У меня тут война идёт, а она требует ресурсов, ресурсов и ещё раз ресурсов.

— То есть вообще ничего?

— Вообще с большой буквы. Я готов взять только даром.

— Окей, ладно.

— Я говорю: только даром, — видимо он решил, что я неправильно его понял в прошлый раз.

— Ну и отлично. Я готов дать тебе просто так два ящика с винтовками и патронами. Для тебя это просто сделка века, блин.

Крэнк завис на секунду, потом прищурился и спросил.

— Ты с дубу рухнул?

— Почти, вся эта история как раз началась с того, что я упал с дубового шкафа. Но, чёрт возьми, я действительно готов отдать тебе пару ящиков бесплатно. Представляешь, я планировал торговать оружием, но никто не согласился! Ну может быть хоть таким способом я смогу вызвать интерес и потом ты передумаешь?

— Хочешь дать мне тестовую партию, чтобы подсадить на крючок?

— Ну как бы да.

— Ты совсем в отчаянии?

— Тут без как бы. Я хочу делать бизнес, а люди ломаются как школьницы на выпускном, понимаешь?

— Я просто не могу в это поверить. Давай ещё раз. Ты даёшь мне эти ящики с новыми пушками и патронами к ним?

— Да.

— И вообще ничего не требуешь взамен?

— Не требую. — потом я обратился к своим. — парни, поставьте ящики, пусть наши потенциальные клиенты их проверят, а мы пойдём дальше.

— А если я потом нападу на крикунов?

— Ну ты же знаешь, что они меня крышуют? Тогда повстанцы запретят мне торговать с тобой.

— Но если я буду с помощью этого оружия атаковать, например, мародёров, то вам по фигу?

— Что ты! Я за мир во всём мире. Но ради тебя сделаю исключение — остальных можешь мочить. И даже больше, пока мы с тобой торгуем, я буду просить своих друзей повстанцев сохранять мир с вами.

— А потом?

— Это уж от тебя зависит. Если хочешь, то можем продолжить торговать. Нам не важно, с кем ты воюешь, только дай нам завалить упырей — они наш главный враг.

Я указал какие ящики нужно оставить, парни демонстративно открыли их и отошли в сторону, чтобы все увидели товар лицом. У многих загорелись глаза, и я понял, что сейчас был самый момент закончить разговор и свалить по-тихому, дальше они уже сами. Мы аккуратно спустились вниз, уже на обратной дороге я услышал их голоса — они действительно проверили оружие и уже делили халяву между собой. Мы сели в катер, Боб опять посмотрел на меня с вопрошающим взглядом — что там произошло? Почему он согласился?

Я ответил.

— Каждый судит по себе. Скорей всего бандиты думали, что я предлагал бракованный товар, и ему грош цена. Конечно, самые смышлёные догадываются, что у меня есть и другие мотивы, помимо торговли, но эти сволочи привыкли кидать людей сразу, поэтому ждали моментального подвоха от моей слишком соблазнительной сделки. Но я нанёс удар ниже пояса — я предложил безопасную халяву, от которой невозможно было отказаться. Конечно, мы ничего не получили взамен, и такой трюк не удастся повторить дважды — это будет слишком подозрительно, в следующий раз они задумаются и поймут, что мы их банально стравливаем. Но отчаянные обстоятельства, требуют отчаянных мер. Ну, теперь давайте к стервятникам!

Ко мне повернулся пилот катера.

— С нами связались по спец каналу, который мы оставили для переговоров с бандитами. Они изменили место встречи.

— Ну лан, и где хотят?

— У Рассела.

— Отлично! Давно хотел к нему пробраться, но никак не мог получить приглашения! Давайте парни, везите меня на северо-восток в нейтральную зону!

Молчаливый Боб стал махать руками, пытаясь что-то сказать про риск, но я ответил не задумываясь.

— Да брось, Боб! Когда надо, вы тоже идёте ва-банк, надеваете пояса шахидов и штурмуете всеми силами вражеские позиции. В бизнесе бывает тоже самое, хоть и выглядит по-другому.

Глава 24. Самая кровожадная игра в мире

Даже в странном месте есть ещё более странные места. Семейство Расселов обосновалось на мрачном, чёрном и дурно пахнущим острове. Здесь повсюду были грязевые фонтаны, коварные гейзеры, просыпающиеся в непредсказуемый момент, какие-то бездонные трещины, откуда выходили клубы дыма и пара, а также глубокие лужи с кипящей и вязкой субстанцией. Всё это великолепие разбавлялось останками цивилизации и трупами, когда-то здесь был небольшой исследовательский форпост, но его кто-то разметал в клочья.

Мы шли по протоптанной дороге к логову Рассела, впереди нас ждали высокие камни с предупреждением: «Никаких пушек! Нейтральная зона», надписи были сделаны с помощью яда местных ящеров-монстров, их едкая жидкость могла расплавить даже камни. Судя по звуку, где-то рядом были пришвартованы катера стервятников, если всё пройдёт хорошо, то мы отправимся туда для обмена товаров.

Рядом с входом в

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Михаил Толстов»: