Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Долина ужаса - Камли Брайт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:
от колодца и вскинул бластер. И в следующую секунду в пузырящуюся жижу вонзился яркий белый луч.

У Лэсы подогнулись ноги, и она с размаху села на землю. В ту же секунду шлепнулся на толстый зад медведь, но Клоц, уже отчасти пришедший в себя, устоял, лишь сильно пошатнулся. Жижа вскипела, раздался громкий свист, словно исходил паром гигантский чайник, — и огромные клубы белого пара окутали центр долины, скрыв не только колодец, но и брата Лэльдо.

Иеро бросился к эливенеру. Но он был слишком далеко, и пока священник добежал до горячей стены пара, брат Лэльдо, обожженный и почти ослепший, уже выбрался на открытое пространство — и упал. Бластера при нем не было. Иеро подхватил брата Лэльдо на руки и побежал обратно.

Ему казалось, что молодой эливенер умирает.

Глава 12

Вместе с Лэсой Иеро поспешно принялся за дело. На глаза брату Лэльдо положили чистые льняные лоскутки, смоченные остатками воды, а обожженные участки кожи начали осторожно смазывать целебной мазью, причем каждый из целителей достал свою баночку бальзама. Впрочем, состав мазей был практически одинаковым, в него входило более двадцати трав и жир барсука. Иеро вслушивался в тяжелое, хриплое дыхание друга, то и дело проверяя пульс. Состояние брата Лэльдо было тяжелым, и дело было не только в ожогах. Но ни священник, ни Лэса не понимали, что могло произойти с молодым эливенером, когда его окутал горячий пар, в который превратился ретранслятор Безымянного после удара луча бластера. Ни Лэса, ни Иеро не видели признаков отравления и не ощущали яда в крови брата Лэльдо, однако у обоих возникло чувство, что он отравлен.

— Да что же это такое! — не выдержал наконец священник. — Он надышался этой дрянью, понятно, но почему яд незаметен? И как нам его вывести?

— Смотри, он все еще держит стекло, — передала Лэса, смазывавшая целебным бальзамом левую руку молодого эливенера. — Как ты думаешь, не лучше ли его забрать?

— He знаю, — с сомнением в голосе ответил Иеро. — Как бы хуже не стало… это все-таки аппарат защиты.

Клоц и Горм топтались рядом, от всей души желая эливенеру выкарабкаться, — но помочь не могли ничем. И оба то и дело посматривали в сторону каменного колодца, над которым все еще клубился пар, — теперь голубоватый, почти прозрачный. Горму очень хотелось пробежаться до центра долины и заглянуть в колодец. Медведь не был до конца уверен в том, что ретранслятор действительно уничтожен. Что-то ему чудилось в клубах голубоватого пара… он и сам не понимал, что именно. Но вроде бы там оставались признаки жизни.

Наконец Горм не выдержал.

— Клоц, — окликнул он лорса на направленной волне, чтобы не отвлечь целителей от дела, — я хочу пойти посмотреть, что там, — медведь махнул лапой, указывая на колодец ретранслятора. — Что-то мне там не нравится.

— Эй, ты поосторожнее! — тут же всполошился Клоц. — Не хватало еще, чтобы он и тебя ошпарил!

— Я же не собираюсь в него стрелять, — возразил Горм. — Ну, если хочешь, пойдем вместе, вытащишь меня в случае чего.

Клоц помолчал, пристально всматриваясь вдаль, в колодец и клубы пара над ним, и в конце концов кивнул:

— Да, мне тоже чудится там что-то живое. Идем.

И он решительно зашагал к центру долины. Горм вперевалку бежал рядом с ним.

— Ты останься в сторонке, на всякий случай, — предложил медведь, — а я загляну в колодец. Если там кто-то есть, я туда спущусь.

— Не вздумай! — мысленно рявкнул на него лорс. — Лучше бросить туда пару гранат! Они у меня в седельных сумках. Надеюсь, ты сумеешь с ними справиться?

— Да, ты прав, — согласился Горм. — Граната надежнее. Ну, может, там и нет никого.

— Есть, — вдруг с полной уверенностью сказал Клоц. — Прислушайся как следует. Остановись и прислушайся.

До колодца им оставалось метров пятнадцать, не меньше. Клоц и Горм замерли на месте, вслушиваясь в тихое шипение пара и принюхиваясь к его странному запаху, напоминавшему то анис, то полынь. Но время от времени сквозь травный аромат пробивалась струйка вони — из колодца несло жженой костью. И что-то поскрипывало и потрескивало за потускневшим каменным обводом колодца…

— Он лезет наверх, — сообщил Горм свой вывод. — Давай-ка гранаты!

— В левой сумке, на дне.

Огромный черный медведь лишь с виду казался неуклюжим. На самом деле северный лесной народ умел такое, что и многим людям было не под силу. А толстые лапы северных медведей обладали такой же гибкостью и проворством, как человеческая рука. Но медведи никогда не стремились без особой надобности демонстрировать свои способности. Но сейчас, конечно, это было необходимо. Горм быстро раскрыл седельную сумку и извлек две гранаты. В его здоровенной лапе металлические шарики казались совсем крошечными.

— Стой здесь, — бросил он лорсу и мягко, неслышно двинулся вперед.

Подкравшись к краю колодца, медведь вытянул шею и заглянул через край каменной кладки внутрь. Колодец оказался не слишком глубоким, до дна было метров пять, не больше, но Горму сразу бросилась в глаза черное пятно широкого отверстия в коричневой стене, примерно в метре от дна. И, похоже, именно в этой дыре прятался в момент выстрела тот, кто полз сейчас вверх по стенке колодца, цепляясь за неровности камней. Если бы пауки имели скелеты, Горм сказал бы, что это — скелет паука. Тонкие белые косточки длинных суставчатых лап торчали из плотных сочленений, расположенных по краям маленького «туловища», представлявшего собой радиальные костяные круги. Головы у «паука» вроде бы вовсе не было. Однако хрупкий с виду безголовый скелетик упорно полз наверх, и Горм ощутил исходящую от сухих косточек злобу, ярость, агрессию… Медведь поспешно отступил на шаг и, выдернув чеки, швырнул в колодец обе гранаты, — а сам тут же шлепнулся на влажную землю и откатился в сторону.

В колодце грохнуло — два взрыва слились в один, — и несколько камней вылетело из кладки и свалилось на землю. Горм осторожно приподнял голову. Вроде бы тихо… Он оглянулся на Клоца.

— Ничего не слышишь?

— Ничего, — ответил лорс и сделал шаг вперед.

И в это самое мгновение раздался мощный подземный толчок.

Потерявшие нарядность коричневые камни кладки рассыпались, Горм подпрыгнул, Клоц упал на колени…

Под землей загудело, и гул все нарастал и нарастал.

— Бежим! — мысленно завопил Клоц, вскакивая и с ужасом глядя на вспухший за спиной медведя земляной бугор. — Скорее! Сзади, смотри, сзади!

Горм оглянулся — и мгновенно рванул со всех ног в сторону лорса.

Они помчались к краю долины, туда, где Лэса и священник все еще занимались пострадавшим эливенером, то и дело оглядываясь.

Но

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Камли Брайт»: