Шрифт:
Закладка:
52
Сестра Энн Теккерей была замужем за писателем Лесли Стивеном, отцом Вулф.
53
Толстой Л.Н. Дневники. 10 июля 1881 года.
54
Толстой С.Л. Тургенев в Ясной Поляне.
55
Толстой Л.Н. Дневники. 22 августа 1881 года.
56
Тургенев И.С. — Толстому Л.Н. Письмо от 27 марта (8 апреля) 1858 года.
57
Тургенев И.С. — Григоровичу Д.В. Письмо от 31 октября 1882 года.
58
Тургенев И.С. — Толстому Л.Н. Начало июня 1883 года.
59
Достоевский Ф.М. — Майкову А.Н. Письмо от 16 (28) августа 1867 года.
60
Тина Фей — американская актриса, комик, сценарист, продюсер и писательница. Речь идет о шоу «Субботним вечером в прямом эфире» телекомпании NBC. Во время предвыборной кампании 2008 года Фей несколько раз пародировала Сару Пейлин (на которую Фей очень похожа внешне), на тот момент губернатора штата Аляска и кандидата на пост вице-президента от Республиканской партии, которая ссылалась на близость Аляски к России как причину того, что она хорошо разбирается во внешней политике.
61
Достоевский Ф.М. — Майкову А.Н. Письмо от 16 (28) августа 1867 года.
62
Тургенев И.С. — Толстому Л.Н. Письмо от 3 (15) января 1857 года.
63
Isaiah Berlin. The Gentle Genius. The New York Review of Books. October 27, 1983.
64
Тургенев И.С. — Фету А.А. Письмо от 5 (17) ноября 1860 года.
65
«Евгений Онегин». Гл. 8, строфа 47.
66
Имеется в виду английская идиома “shoot oneself in the leg” — навредить себе самому.
67
«Евгений Онегин». Гл. 1, строфы 28–33.
68
«Евгений Онегин». Гл. 1, строфа 34.
69
«Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы». В английском переводе, который цитирует автор, «смысла я в тебе ищу» переведено буквально как «я изучаю твой тайный язык».
70
One Gin (англ.) — «один джин».
71
Датский театральный режиссер, поставил больше 50 оперных, драматических, музыкальных спектаклей и оперетт в разных странах
72
Деятельница американской киноиндустрии, Эфрон снимает и продюсирует фильмы, пишет сценарии и пьесы. Наиболее известные ее работы — романтические комедии «Когда Гарри встретил Салли» и «Неспящие в Сиэтле».
73
Город Логон-Бирни, откуда, по мнению исследователей, был родом Абрам Петрович Ганнибал, прадед Пушкина, сегодня находится в Камеруне, на границе с Чадом.
74
Письмо П.А. Плетневу. 24 февраля 1831 года.
75
Письмо П.А. Плетневу. 13 января 1831 года.
76
«Преступление и наказание». Ч. III, гл. 1.
77
«Преступление и наказание». Ч. III, гл. 5.
78
«Преступление и наказание». Ч. I, гл. 1.
79
Письмо М.Ф. Достоевской М.А. Достоевскому от 31 мая 1835 года // Нечаева В.С. В семье и усадьбе Достоевских. М.: Соцэкгиз, 1939.
80
Воспоминания А.Е. Ризенкампфа. Литературное наследство. Т. 86. М., 1973. С. 329–330.
81
Многие исследователи все же полагают, что эпилепсия у Достоевского началась после инсценировки расстрела.
82
Письмо Ф.М. Достоевского А.Е. Врангелю. 31 марта 1865 года.
83
Письмо Ф.М. Достоевского А.Н. Майкову. 21–22 марта (2–3 апреля) 1868 года. Женева.
84
Письмо Ф.М. Достоевского Н.Н. Страхову. 26 июня (8 июля) 1862 года. Париж.
85
Письмо Ф.М. Достоевского А.Н. Майкову. 18 (30) мая 1868 года. Женева.
86
Колонка в английской газете The Sun, в которой колумнистка Дейрдре Сандерс отвечает на анонимные жизненные вопросы читателей. Выходит с 1980 года.
87
Англ. party имеет значения «партия» и «вечеринка».
88
«Преступление и наказание». Ч. III, гл. 3.
89
Письмо Ф.М. Достоевского К.П. Победоносцеву, 24 августа (5 сентября) 1879 года. Эмс.
90
«Три сестры». Действие второе.
91
Цитата из 48-го эпизода третьего сезона американского анимационного сериала «Губка Боб Квадратные Штаны», где Крабс играет Сквильяму «печальную мелодию» на самой маленькой скрипке в мире.
92
«Три сестры». Действие второе.
93
От англ. timeshare: форма владения долей в недвижимости, в настоящее время чаще всего используется сетями курортных отелей и коттеджей. Покупая таймшер, совладелец получает право ежегодно пользоваться недвижимостью в оговоренное время, а также продавать и сдавать в аренду свое право.
94
«Три сестры». Действие второе.
95
Там же.
96
Там же.
97
«Три сестры». Действие первое.
98
«Три сестры». Действие второе.
99
Там же.
100
«Три сестры». Действие третье.
101
Там же.
102
Набоков В.В. Лекции по русской литературе. Антон Чехов (1860–1904).
103
Вирджиния Вулф. Русская точка зрения // Обыкновенный читатель. М.: Наука, 2012.
104
Низший сорт оливкового масла.
105
Чехов А.П. «Три года». Глава VI. (Эти слова произносит герой повести Алексей Лаптев, но считается, что его воспоминания о детстве автобиографичны.)
106
Письмо А.П. Чехова И.Л. Леонтьеву (Щеглову). 9 марта 1892 года.