Шрифт:
Закладка:
– Бедная Ди. Она была алкоголичкой и слишком любила выпить, чтобы от этого отказаться. Для нее была важна каждая пара фунтов. И она хотела внимания. Но она никогда не была профессионалкой. Не как Маргарет.
Джо сел рядом с ней.
– Маргарет когда-нибудь обсуждала с вами посетителей?
– Клиентов, – поправила Сьюзан. – Так она их называла. И нет, мы никогда их не обсуждали. Она говорила, что она как врач или священник: то, что происходит в спальне, остается тайной.
Джо выбрал другую тактику.
– Где была ваша комната?
– На нижнем этаже. Рядом с дверью. Там постоянно был сквозняк. Я так и не смогла сделать ее похожей на эту. – Она мечтательно посмотрела на мебель Маргарет. – Не хватило вкуса…
– Но вы видели, как люди входили и выходили? – Джо казалось, что Сьюзан было любопытно. Даже завидно. Он представлял, когда она подсматривает из-за заляпанных штор за кавалерами Маргарет, выбегающими на тротуар.
– Иногда. – Сьюзан резко прикусила язык, как будто вспомнила, что этот приятный молодой человек – офицер полиции.
– Возможно, это поможет нам выяснить, кто убил ее. Мы полагаем, что все началось еще тогда.
– Нет! Это какая-то ерунда! Кого волнует, что тогда было?
– Маргарет тяжело болела, – сказал Джо. – Рак кишечника. Мы думаем, что она хотела рассказать обо всем, что тогда происходило. И, возможно, кто-то решил остановить ее.
Повисла пауза. На улице кричали серебристые чайки.
– Я не знала их имен. И их было всего несколько.
– Но вы их видели.
– Все приличные, – сказала он. – В костюмах и все такое. В начищенных ботинках. – Она слегка подалась вперед и понизила голос. – Даже был один священник. Он ходил в шарфе, но однажды он убегал и шарф съехал, и я увидела на шее белый воротничок, которые они носят.
«Но не Питер Граскин, – подумал Джо. – Он тогда только родился». Он вспомнил ненормальное поведение Веры на брифинге, ее безумную убежденность, что Павел Краковски мертв. – Расскажите мне о муже Маргарет.
– Что именно?
– Каким он был?
Она как будто его не слышала. Он не знал, погрузилась ли она снова в свои воспоминания, или отсутствующий взгляд был одной из освоенных ею техник убеждения социальных работников, что ей все еще необходимо оставаться в «Хейвене».
– Сьюзан?
Она медленно повернула голову. Ее взгляд был затуманен, и она как будто с трудом узнавала его.
– Расскажите мне о муже Маргарет, Павле. О поляке.
– Я никогда его не встречала. – Она наклонила голову набок, как будто прислушиваясь к далекому голосу. – Когда я переехала на Харбор-стрит, он уже исчез.
Глава 33
Они пообедали рыбой с картошкой в «Рыболовстве Мардла». Оставалось всего несколько дней до Рождества, так что официанты надели шапки Санты, а на фоне по кругу играла древняя запись «All I Want for Christmas is You». Джо не думал, что сможет выжать больше информации из Сьюзан, но Вера велела угостить ее обедом, и он решил, что это ее порадует. Он начал относиться к ней как к слегка чокнутой тетушке.
– Лавка уже была здесь, когда вы жили на Харбор-стрит? – Он понял, что Сьюзан включается и выключается, как сломанный приемник, у которого периодически пропадает сигнал. Иногда она слушала и понимала, а иногда как будто пропадала в собственном мире.
Она кивнула, набив рот картошкой.
– Но они продавали только живую рыбу и еду навынос. Кафе со столиками не было.
– И паб тоже был?
– Да. – Она наморщила лоб, словно задумавшийся школьник. – Хозяйку звали Вэл. Она заправляла этим местом годами. Не знаю, что с ней случилось. У нее был сын. – И снова она сосредоточенно нахмурилась, как будто сдавала какой-то тест и ей обязательно нужно было вспомнить имя мужчины. – Рик? Вроде бы Рик. Мне он никогда не нравился. Он был злой. Издевался надо мной. Чтобы издеваться, много ума не надо. – Она прикрыла рот рукой, словно сказала что-то лишнее, и вернулась к еде.
Мысли разбегались у Джо в голове. Он не понимал, какое отношение это все имеет к убийству двух женщин в двадцать первом веке, но живо представлял себе «Коубл» 1970-х годов. Еще не все верфи и шахты закрыты. Парни в джинсах клеш и девушки в длинных цветастых юбках. Маленький бар с двумя залами, заполненными дымом, и с коричневым от никотина потолком. Тогда наверняка еще было развито коммерческое рыболовство, и моряки могли забегать сюда на пару пинт прямо после выхода в море, чтобы обсудить улов и погоду. Что они все думали о Маргарет Краковски? Наверное, мужчин особо не волновало, как она зарабатывает на жизнь, но многие наверняка догадывались. Они замечали клиентов Маргарет, даже если их было совсем немного: они должны были сильно выделяться в своих деловых костюмах и церковных воротничках, когда стучались в двери дома номер один по Харбор-стрит. Людям становилось любопытно. Возможно, они тоже хотели принять участие в веселье?
– Не хотите пойти выпить? – спросил он. – За старые добрые времена?
Она быстро замотала головой. Наверное, думала, что хозяйский сынок Рик все еще там и будет потешаться над ней.
Джо достал из внутреннего кармана фотоальбом:
– Вы здесь кого-нибудь узнаете?
Она медленно переворачивала страницы, но ее лицо ничего не выражало, пока она не дошла до фотографии со дня рождения Билли Керра.
– Это Маргарет! И Билли с Малкольмом.
– Кого-нибудь еще узнаете?
– Вэл, хозяйку. – Она показала на толстую женщину.
Джо ждал, что она укажет на сына хозяйки Рика, но она захлопнула альбом, не упомянув его. И снова он задумался, что такого мог сделать этот парень, чтобы так ее задеть.
– Ну что, поедем обратно в «Хейвен»? – Джо не понимал, пошло ли это кому-то на пользу. Он заметил полицейский фургон, притормаживающий у двора Керра, и ему стало интересно, что там происходит.
– Ну да, – сказала она. – Но было приятно снова сюда вернуться.
– Не слишком много призраков?
Но она снова изобразила пустое непонимающее лицо и ничего не ответила.
Они вернулись одновременно с Джейн и Лори, и Джо помог донести большие сумки, набитые едой.
– Как прошло? – подловила его Джейн, когда он уже возвращался обратно к своей машине. В ее вопросе звучала живая заинтересованность, как будто они были коллегами, сравнивающими показания по общему делу.
«Только вот это не так, – хотелось сказать ему, – вы подозреваемая. Такая же, как и Сьюзан».
– Нормально, – пресно улыбнулся он. – Мне кажется, она хорошо провела время.
Он залез в машину и быстро уехал, пока она не начала разнюхивать дальше.
В участке он сразу отправился искать Веру и обнаружил ее в столовой. Она сидела над чашкой чая, уставившись в никуда. Он сел напротив.
– Что удалось вытянуть из Керра?
Она подняла глаза.
– Немного. Он что-то скрывает, но не говорит. – Она помолчала. – Я получила ордер на обыск его мастерской. По-прежнему создается впечатление, что Павел Краковси просто испарился. Только я в магию не верю.
– Поисковая команда как раз подоспела, когда я уезжал.
Она взглянула на него