Шрифт:
Закладка:
aux alentours de… около
le son звук
projeter des images проецировать изображения
des bâtiments здания
inoubliable незабываемый
Переведите фразы:
1. Я съездила на праздник Огней в Лионе.
2. Артисты проецировали разные изображения на фасады зданий.
3. Это было незабываемо.
ПРАЗДНИКИ И ТРАДИЦИИ В РОССИИ
# Упражнение 16. Прочитайте текст, запомните лексику.
le Nouvel An (Празднование Нового года)
Оn fête le Nouvel An dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier. Il y a un beau sapin décoré dans chaque appartement. Pour le repas de fête on sert des salades et des plats traditionnels. Aux douze coups de minuit, on boit du champagne, on se souhaite une «Bonne et heu reuse année». Après on sort dans la rue et on tire des feux d’artifie. Pendant les vacances de fi d’année les gens s’amusent beaucoup, vont au théâtre et au cinéma, se promènent, vont voir leurs amis ou quittent la ville et vont à la campagne ou à l’étranger.
Словарь
des plats traditionnels традиционные блюда
aux douze coups de minuit когда часы бьют полночь
boire du champagne пить шампанское
Переведите фразы:
1. В этом году я отмечал Новый год у друзей.
2. Мы сели за стол.
3. Мы хорошо поели и выпили шампанского.
4. В полночь мы поздравили друг друга с Новым годом.
5. Потом мы вышли на улицу и запустили салют.
# Упражнение 17. Прочитайте текст, запомните лексику.
Le 23 février. Le 8 mars (Празднование 23 Февраля и 8 Марта)
Le 23 février est la Journée du défenseur de la Patrie en l’honneur de la Victoire de l’Armée Rouge, aujourd’hui c’est la fête des hommes. Les femmes leur souhaitent une bonne fête et leur offent des petits cadeaux (des parfums pour homme, une montre ou un couteau suisse ou même parfois, même si cela peut paraître étrange pour les Français, cela arrive dans certaines familles qu’elles leur offent encore des chaussettes).
Le 8 mars : Journée Internationale des Femmes. C’est la fête de toutes les femmes (mère, sœur, épouse, file). Ce jour-là, on leur offe des cadeaux et des flurs, on leur fait beaucoup de compliments au travail et à la maison. Les hommes les aident exceptionnellement à faire le ménage et la vaisselle.
Словарь
la Journée du défenseur de la Patrie День защитника отечества
en l’honneur de в честь
l’Armée Rouge Красная армия
souhaiter une bonne fête поздравлять
offir des petits cadeaux дарить небольшие подарки
des parfums духи
une montre часы (наручные)
un couteau suisse складной нож
des chaussettes носки
faire des compliments делать комплименты
aider помогать
exceptionnellement в виде исключения
faire le ménage заниматься хозяйством, делать уборку
faire la vaisselle мыть посуду
Переведите фразы:
1. 23 февраля, в День защитника отечества, мы посмотрели концерт по телевизору.
2. Мы поздравили всех мужчин: папу, дедушку, дядю. Мы им пожелали здоровья.
3. На 8 марта папа подарил маме цветы.
4. Мама была очень довольна.
# Упражнение 18. Прочитайте текст, запомните лексику.
Le 1er Mai. Le 9 mai (Майские праздники в России)
Le 1er Mai : la fête la plus joyeuse du printemps, le jour de la solidarité des travailleurs. Ce jour-là beaucoup de gens partent pour leurs datchas pour la première fois après l’hiver. On peut se reposer et se détendre.
Le 9 mai : Journée de la Victoire du peuple soviétique sur l’Allemagne nazie durant la Seconde Guerre Mondiale de 1941-1945. Dans toutes les villes russes, on organise des processions de fête, les anciens combattants mettent toutes leurs médailles et assistent au défié militaire à Moscou sur la Place Rouge.
Словарь
la fête la plus joyeuse du printemps самый радостный весенний праздник
partir pour sa datcha уехать на дачу
se reposer отдыхать
se détendre расслабляться
les anciens combattants ветераны
mettre des médailles надеть медали
assister au défié militaire присутствовать на параде
Переведите фразы:
1. На 1 Мая была хорошая погода.
2. Мы поехали на дачу, посадили картошку и сделали шашлык.
3. На 9 Мая мы смотрели парад по телевизору.
4. Мы хорошо отдохнули на майские праздники.
3. ГРАММАТИКА
ПРОШЕДШЕЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ (IMPARFAIT)
Прошедшее время Imparfait используется для обозначения длительных, повторяющихся действий в прошлом или для описания людей, предметов, явлений в прошлом.
С помощью Imparfait передаются:
• регулярные повторяющиеся действия в прошлом:
J’étais petit. Я был маленьким.
Avant j’allais souvent à la campagne. Раньше я часто ездил за город.
Je passais souvent mes vacances chez mes grands-parents. Я часто проводил каникулы у дедушки и бабушки.
Parfois nous allions à la pêche. Иногда мы ездили на рыбалку.
Imparfait сопровождается наречиями avant (раньше), autrefois (раньше), souvent (часто), parfois (иногда), à cette époque-là (в то время).
• описания природы, людей и их чувств:
Il faisait beau. Была хорошая погода.
C’était intéressant. Это было интересно.
Il était content. Он был доволен.
Nous étions fatigués. Мы были уставшими.
• вежливые просьбы:
Si on allait au théâtre ce soir ? А не пойти ли нам сегодня в театр?
Si on téléphonait à Michel ? А не позвонить ли нам Мишелю?
Imparfait образуется от основы глаголов в 1-ом лице множественном числе настоящего времени с помощью окончаний: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
parler → nous parlons → parl
Je parlais Я говорил
Tu parlais Ты говорил
Il parlait Он говорил
Elle parlait Она говорила
Nous parlions Мы говорили
Vous parliez Вы говорили
Ils parlaient Они говорили
Elles parlaient Они говорили (ж. р., мн. ч.)
fiir → nous fiissons → fiiss
Je fiissais Я заканчивал
Tu fiissais Ты заканчивал
Il fiissait Он заканчивал
Elle fiissait Она заканчивала
Nous fiissions Мы заканчивали
Vous fiissiez Вы заканчивали
Ils fiissaient Они заканчивали
Elles fiissaient Они заканчивали (ж. р., мн. ч.)
écrire → nous écrivons → écriv
J’écrivais Я писал
Tu écrivais Ты писал
Il écrivait Он писал
Elle écrivait Она писала
Nous écrivions Мы писали
Vous écriviez Вы писали
Ils écrivaient Они писали
Elles écrivaient Они писали (ж.р., мн. ч.)
Глаголы на -ger (voyager, manger…) и на -cer (commencer) имеют орфографические особенности в формах перед окончаниями -ais, -ait, aient. У них появляются