Шрифт:
Закладка:
— Рыцари готовы начать, Массин.
Вокруг нас зазвучали трубы, их звук достиг крещендо, когда двое мужчин в серебряных плащах пролетели над моей головой, остановившись прямо перед Лайнусом. Они низко поклонились, затем кивнули друг другу и отлетели на десятки ярдов.
Когда звук трубы затих, Эйс спросил:
— Как прошла твоя ночь, Катири?
Не отрывая взгляда от фейри в серебристых плащах, я прошептала:
— Заткнись.
Эйс усмехнулся. Фейри выпрямились и повернули свои туловища параллельно земле. Раскинув руки, как Супермены, они устремились навстречу друг другу.
— Итак, каковы правила этой игры?
— Бой не на жизнь, а на смерть.
Я повернулась к Эйсу.
— Смерть?
Его голубые глаза с нежностью смотрели на моё лицо.
— Первый, кто задушит другого пылью, может подняться над туманом и стать калигосупрой.
— Они убивают друг друга из-за статуса?
— Большинство людей предпочли бы ступать по небу, чем по грязи.
Мурашки покрыли мою кожу, когда толпа зааплодировала. Я откинула голову назад, когда один из фейри сделал сальто назад, чтобы убежать от другого.
— Я бы посоветовал тебе не смотреть, маленькая охотница, но я бы не был настолько самонадеян, чтобы думать, что знаю, что для тебя лучше.
Упрёк окрасил его тон. Я скрестила руки на груди. Воздух под туманом был холодным, и хотя Эйс стоял близко ко мне, огонь, горевший под его кожей, едва согревал мою. Его взгляд прошел по крошечным бугоркам на моей коже.
Из толпы донеслись крики, сопровождаемые смехом. Я оглянулась на сражающихся фейри. Сцепившись друг с другом, они кружились и кружились в воздухе. Внезапно они снова разошлись.
Я собиралась спросить Эйса, как долго это продлится, но его больше не было рядом со мной. Я вздрогнула от холода, который окутал моё тело в его отсутствие. Я была неправа. Его огонь согревал мою кожу.
Я сосредоточилась на битве наверху, вздрогнув, когда один фейри упал с неба и приземлился с влажным стуком на землю. В течение нескольких минут мужчина не шевелился. Я прикусила губу, когда другой фейри бросился прямо на него, сжимая в руке копьё. Где он раздобыл себе оружие, было выше моего понимания. Он бросил его в упавшего. Фейри откатился в сторону, и копьё разлетелось на миллион мерцающих осколков. Частицы устремились обратно к фейри, который владел ими, и исчезли в его ладони.
Копьё было сделано из пыли!
Что-то мягкое опустилось мне на плечи. Белый мех.
— Вероли следовало одеть тебя получше, — проворчал Эйс.
Краем глаза я заметила, что Грегор наблюдает за нами. Я отступила от Эйса.
— Спасибо, — пробормотала я, плотнее укутываясь в тяжелую шкуру.
Я оглянулась на зрелище, которое очаровало большую аудиторию. Маленькая птичка с острым клювом вылетела из ладони другого фейри.
— Эта птица сделана из виты?
Я думала, что знаю ответ, но хотела получить подтверждение. И, возможно, это был мой способ сказать Эйсу, что я видела нечто большее, чем мерцающие частицы.
Эйс ответил не сразу.
— Ты видишь птицу?
— А ты разве нет?
— Я всегда мог видеть очертания виты. Я не думал, что ты… — он замолчал.
У меня пересохло в горле. Я сглотнула, и моя слюна увлажнила края моего горла, но не успокоила его.
— Ты действительно можешь видеть птицу?
Я кивнула.
Его тёмные брови сошлись на переносице, а затем его взгляд опустился на мою обнаженную шею, а затем ниже, к меху.
— Я думаю, Неверра что-то сделала с моим зрением, — я наконец-то сумела сказать.
— Может быть, это подавляет твою охотничью сторону.
Я прикусила нижнюю губу. Это звучало не очень хорошо. Во всяком случае, это делало меня более уязвимой.
Эйс оттолкнул мою меховую накидку и обхватил пальцами моё предплечье, отчего моя метка ожила.
— Кажется, ты не стала теплее, — его ладонь светилась, но он, казалось, не замечал этого. — Что-нибудь ещё изменилось с тех пор, как ты приехала?
Большой шум заставил нас обоих оглянуться на драку. Один из фейри, тот, у которого спина была покрыта зелёной грязью, стал серым, как грозовая туча, прежде чем разлетелся на тысячи блестящих кусочков. Я вздрогнула, зажмурилась и отвернулась. Смех и хлопки разразились вокруг меня. Затем снова зазвучали трубы.
Рука Эйса, всё ещё сжимавшая мою руку, напряглась. А потом его длинный большой палец погладил мою кожу. — Всё кончено.
Слёзы подступили к моему горлу.
— Я думаю, меня сейчас вырвет.
Я отпрянула от него как раз в тот момент, когда волна тошноты накрыла меня с головой. Я стиснула зубы и медленно задышала, сдерживая едкую желчь. Мне удалось совершить экстраординарный подвиг — меня не вырвало. Когда я выпрямилась, Эйс, который сжимал мои волосы в кулаке, отпустил их, и мои длинные локоны упали на мои холодные, холодные щеки.
— А я-то думал, что охотникам доставляет огромное удовольствие видеть, как фейри превращаются в пепел, — донёсся до меня голос Лайнуса, наполненный весельем, от которого у меня снова скрутило живот.
Мой полный ужаса взгляд упал на его румяное лицо.
Он рассмеялся.
— Почему бы тебе не сидеть в моей руне во время посещения рыночной площади? Отсюда тебе будет лучше видно.
Эйс застыл рядом со мной.
— Я не хочу показаться неблагодарной, Массин, но мои человеческие ноги предпочли бы ходить. Ничего, если я останусь внизу?
— Ты вольна делать всё, что тебе нравится, но постарайся не задевать калигосуби. Они могут передаться и тебе, — его слова вызвали восторг у придворных. — Я полагаю, что мой сын сможет отбиться от них. Он талантлив в том, чтобы держать людей подальше.
— Я стараюсь изо всех сил, отец, — он послал отцу неровную улыбку.
Сбитый с толку репликой сына, Лайнус захлопал в ладоши, и фейри, несущий его руну, ворвался в огромную беседку высотой в два этажа. За ними последовала процессия рун. Только Грегор держался сзади, зависнув всего в нескольких футах от нас с Эйсом. Мгновение он наблюдал за нами, но затем Лайнус окликнул его, и варифф бросился в начало колонны.
— Тебе не нужно задерживаться, — сказала я Эйсу.
— И рисковать, что ты столкнёшься с калигосуби? Не дай бог, чтобы это случилось.
Я ухмыльнулась, но потом перестала.
— После того, что я сказала вчера, почему ты вообще со мной разговариваешь?
Эйс взглянул на меня, его взгляд был таким же тёплым и мягким, как меховой плащ на моих плечах. Он наклонил лицо к моему уху.
— Потому что ты хочешь, чтобы я разозлился на тебя и оставил тебя в покое.
Я подняла свой пристальный