Шрифт:
Закладка:
Телефон Хикса зазвонил. Он взял его с тумбочки. На дисплее был номер Брокмана. Хикс сразу же поднял трубку.
— Скажите, что вы их поймали!
— Произошло нечто лучшее, — ответил Брокман. — Тот коп, который остановил пикап, явно напугал их. Они исчезли.
— Что значит они исчезли?
— Их нет в их комнатах в «Уинсон Гарден». Кровати не тронуты. Их пикапа нет на стоянке. Похоже, они каким-то образом выбрались.
— Наверное, они остановились в другом отеле.
— Только не в Уинсоне. Они забронировали номер в «Риверсайд Лодж», предоплаченный на имя Ханны Хэмптон, но там их тоже нет. Мы звонили во все пансионаты города, но они не останавливались ни в одном из них. Мы назвали их имена, дали их описания. Их нигде нет. Они уехали. Это больше не наша проблема.
Хикс положил телефон на подушку и закрыл глаза. Он впервые вздохнул сегодня ночью. Почувствовал, как его сердце начинает стучать слабее, тише. Он начал погружаться в сон. А потом резко сел. Он снова взбодрился. Хикс схватил телефон и набрал Брокмана.
— «Риверсайд Лодж», — сказал Хикс. — Отель, в котором Ричер и женщина забронировали номер, но не появились? Ты спрашивал о гостях, которые пришли пешком? И заплатили наличными?
— Нет, зачем мне это делать? — ответил Брокман. — Мы знаем, что они не… черт!
— Ты наконец-то понял? Идеальный маневр отвлечения внимания. Ну, почти идеальный, потому что они не учли, что имеют дело со мной, а не с вами. Возможно, они подкупили сотрудника. Или ему угрожали. А может и то, и другое. Возвращайся в отель. Найди кого-нибудь, заставь его говорить. Если Ричер действительно в «Лодже», отправь Гарольда и его людей. Сейчас же! Я не хочу, чтобы все затягивалось слишком долго!
— Сейчас займусь. Если вы подумаете об этом, вы согласитесь, что это хорошая новость. Если Ричер все-таки остановился в «Риверсайд Лодж» после всех этих попыток обмануть нас, он, должно быть, думает, что он в безопасности. Что только облегчит задачу Гарольда.
Когда стрелки часов, встроенные в приборную панель фургона, показали пол второго ночи, Лев Эмерсон сидел за рулем и ждал на стоянке перед отелем в Сент-Луисе. В грузовом пространстве позади него три подушки были собраны и надежно прикреплены к стене. Таким образом, не было опасности, что они рассыплются, соскользнут на пол и повалят какой-нибудь контейнер с химикатами или повредят часть оборудования. Через две минуты Грейбер открыл правую дверь. Он знал, что его босс захочет сесть за руль, несмотря на недостаток сна, и задержался, чтобы выпить большую чашку крепкого кофе. Кофеин и разговоры. Этого было вполне достаточно, чтобы они бодрствовали вплоть до Виксбурга, штат Миссисипи. Так, по крайней мере, надеялся Грейбер.
Через час, в два тридцать ночи, шесть человек вошли через центральный вход в «Риверсайд Лодж» на окраине Уинсона. Первым шел сотрудник, который помогал Ричеру накануне вечером. Его ноги были босыми. Он был одет в пижаму в бело-голубую полоску, а его светлые волосы торчали во все стороны. За ним следовали два человека из «Минервы», те же, что ездили в Колорадо. За ними следовали еще двое, которые наблюдали за пассажирами автовокзала в Джексоне. Человек, который шел последним, выглядел шире двоих впередиидущих, вместе взятых. Он был почти два метра в высоту и весил сто четыре килограмма. Его грудь и бицепсы были настолько велики, что его руки не могли свободно опускаться вдоль тела. Кроме того, у мужчины не было шеи. Его голова была выбрита. Его глаза были маленькими злобными пятнами, глубоко погруженными под выступающий вперед лоб. На правой руке была татуировка. Первоначальная надпись гласила «Гарольд & Молли навсегда». Она была помещена в сердце, пронзенное стрелой. Неудачная попытка лазерного удаления нанесла ущерб татуировке, и теперь от нее остались лишь «арол а лоли», а сердце превратилось в яблоко.
Гарольд вышел во главе группы и подтолкнул парня в пижаме к стойке красного дерева. Молодой человек вытащил магнитную карту из ящика. Он нажал несколько кнопок на машинке, засунул карту в слот и вытащил ее. Его руки дрожали.
— 112, — сказал он. Гарольд схватил ее, и молодой человек запрограммировал другую. — 114.
Гарольд взял и ее, и на мгновение взглянул на карты. А потом ударил молодого человека по лицу. Несчастный упал на пол, а его голова уперлась в боковую стену. Гарольд и остальные четверо даже не удостоили его взглядами. Они пересекли пустой вестибюль и пошли по северному коридору. Один из них остановился перед номером 114, комнатой Ханны. Остальные выстроились позади Гарольда перед номером 112, комнатой Ричера.
Гарольд поднял три пальца.
А потом опустил один.
И еще один.
В два тридцать ночи Джед Стармер уже спал. Он свернулся в большом металлическом ящике, расположенном у пруда в лесу и используемом пожарными-добровольцами. Чистый воздух оказал свое влияние. А также физическая усталость. Психическое напряжение. Джед спал непробудным сном.
Мальчик понятия не имел, что на полчаса раньше здесь проходила рысь. А до этого появился черный медведь и обнюхал все вокруг. Он поинтересовался шлангом. Канистрами. Контейнерами с пеной. Но больше всего его заинтриговал запах, который просачивался из-под крышки металлического ящика. Медведь мог спокойно поднять крышку. Он мог открыть ящик, даже если бы защелка была выпущена. Медведь был голоден и любопытен. Но именно в этот момент ветер изменил свое направление. Животное повернулось и пошло по тропе к тому месту, где группа подростков останавливалась накануне вечером. Они пили пиво. И ели бургеры. Они выбросили пакеты на землю. И не осознавая этого, они спасли Джеда от величайшего ужаса в его жизни.
36
Гарольд приложил магнитную карту к электронному замку, установленному на двери комнаты 112. Механизм тихо щелкнул, и цвет миниатюрной лампочки изменился с красного на зеленый. Гарольд резко нажал на ручку, толкнул дверь и влетел в комнату, как будто в коридоре бушевал пожар. Трое последовали за ним. Четвертый открыл дверь в номер 114. Он действовал медленнее. Неторопливо. И двигался осторожно, когда входил в комнату.
Номер 112 имел вполне стандартную планировку и меблировку. Простой шкаф слева с открытыми дверями, металлическая перекладина для