Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Vi Sørger - Despaired

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116
Перейти на страницу:
долю секунды замедлился, переходя в длинную стойку и готовясь к уколу, для проведения комбинации ударов.

Он это отметил, готовясь к защите, чтобы я не оставил новый рез на его руках, но мой прицел на этот раз был именно в шею. С близкой к предельной — для меня — дистанции я нанёс длинный укол, который он попытался отвести скрещенными топорами, приняв удар на их топорища, но мне именно это и было нужно.

Перехватывая противовес своего оружия и активируя способность перчаток, я перевожу инерцию удара в поворот, из-за чего клинок выскакивает из его блока и выводит удар в рубящий справа, по нижней дуге, шедший ровно в его левую руку.

Моё оружие вошло в его руку на половину её толщины, после чего я потянул меч на себя, распиливая клинком плоть и оставляя страшные раны, но…

Превозмогая боль, он выпустил топорик из левой руки и ухватился ладонью за моё оружие. На его ладони выступила кровь, но он уже вошёл в состояние исступления, потянув моё оружие, вместе со мной, на себя.

Перенаправить этот укол в шею я бы не смог, а предчувствие сигналило, что одного его особо удачного удара хватит чтобы отправить меня на перерождение, и поэтому я пошёл на авантюру… впрочем, не более авантюрную чем эта дуэль в целом.

Вместо сопротивления я не просто поддался — я сам подался вперёд, толкая клинок ему в грудь, и… смещая свой вес вниз, уходя в подобие подката, превращая колющий удар в практически бесполезный «секущий», если бы не одно «но».

Благодаря тому ускорению что мне поддала его тяга, я проскользнул между ног викинга, а меч прошёл в одно из «сочленений» его бронированной юбки, практически упершись лезвием в его пах.

Короткий рез с приложением всей силы что у меня была, вместе с тем, что он удерживал меч эти секунды.

Приглушённый «ах», вместе с полившейся по моему оружию кровью, и я ощущаю как оружие выпустили… и раздался запоздавший крик боли и разочарования от того, какую рану я ему нанёс.

Хускарл свалился на колени, обеими руками хватаясь за пах, а я поднялся на ноги, тяжело дыша и повернувшись к его фигуре.

Обойдя его полукругом, я увидел, как он пытается подниматься, опираясь на левую ногу, правой рукой взявшись за топор. В его глазах уже практически потух весь огонь что был, да и сами его движения потеряли былую резкость.

Два шага и замах справа налево — я ставлю завершающую точку в этой дуэли, отрубая голову хускарла. Как его голова, так и его тело, упали на землю. Скорее рефлекторным движением я взмахнул мечом, стряхивая с него кровь, после чего повернулся к группе викингов, что затихла.

— А теперь, я хочу говорить с тем, кто умеет блюсти вежество.

Один из викингов, прокашлявшись, вышел вперёд. Рыжий, с морщинками на лице и аккуратной бородой, что была заплетена в косички. За его спиной был виден длинный лук, что уже выделяло его из числа викингов, что не слишком любили пользоваться стрелковым оружием. Чаще всего такими были скальды.

— Моё имя Гунрёд, и я возьму на себя смелость говорить от имени… — он на секунду запнулся. — Ярла Рэндалфра Рагнарссона, Охотника на Проклятых, что победил легионы нежити, Волчьего Странника, ведомого тенью Фенрира и Хранителя Жизни, несущего в себе свет самой Фрейи. С кем я имею честь говорить? — он приосанился, явно готовый к долгим пикировкам.

— Моё же имя Мэйзар’Диирн, странник внешних земель, Защитник Луны, — на последнем «титуле» скальд заново посмотрел на меня. — Я лорд центральных земель, и хотел передать благие пожелания ближайшим соседям. К сожалению, не все склонны к… приятной беседе, — я покосился на лежащий труп.

— К сожалению, — медленно покивал скальд, тоже посмотрев на тело хускарла и снова глядя на меня. — Я услышал Вас, ярл Мэйзар.

— И я хотел поговорить о передаче найденной и спасённой нами женщины из, предполагаю, ваших земель.

— Что Вы хотите, за её освобождение?

— Она не в плену, — уловив его чуть скептичный взгляд, учитывая, что руки её были связаны, я продолжил. — И я бы передал её вам без каких-либо условий, коль мы бы говорили так с самого начала. Однако, моя честь была задета, за что обидчик поплатился. Но теперь, у меня есть требование.

— Я слушаю… — медленно протянул скальд, глядя на меня прищуренным взглядом.

— Я желаю, чтобы ты передал своему ярлу моё настоятельное предложение о встрече в завтрашний день. Я хочу лично увидеть столь прославленного ярла, особенно в связи с его успехами на поприще сражений с немёртвым воинством, кое восставало на севере. И в закрепление этого — твою клятву, что ты передашь моё послание ему без искажений.

— Клянусь Фрейей, что передам ваше послание моему ярлу, не утаив и не солгав ему и словом, — с суровым лицом произнёс он, а я отметил, что он поклялся именно ей, а не каким-то из других «боевых» божеств.

— Тогда это всё, — лицо скальда чуть дрогнуло, так как он явно ожидал продолжение требований. — Эгис, подведи Гейру.

Кентавр с полуросликом медленно подвели к нам «гостью», верёвки на руках которой я перерезал, а она спешно скрылась за скальдом.

Я протянул руку к кентавру, глазами показав на одно из копий что у него были, и он передал его мне, а уже я показательно протянул его женщине.

— Не теряй своё копьё и имя. Последний подарок, — когда копьё у меня забрали, я добавил. — И да, дам дружеский совет. Будь с ней аккуратнее, Гунрёд, — она, думается мне, берсерк, так как чуть не убила одного из моих людей, когда он пытался с ней поговорить.

— Я запомню это, — его улыбка была с некоторой долей довольства — всё же, то, что она почти кого-то убила, это достойно. Для них. — Мой ярл не откажется от встречи с достойным и честным соседом, на этой же земле.

Он протянул мне руку для рукопожатия, в чём я ему не отказал. После этого он с женщиной ушли к своему отряду, и… они ушли. Тихо, мерно и полностью забыв об убиенном хускарле.

Выдохнув, я взглянул на уведомление о получении шести сотен опыта, а также уведомление, которое отнюдь не ожидал увидеть.

[Получен активный навык: «Вызов на дуэль». При активации разумному бросается вызов на

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 116
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Despaired»: