Шрифт:
Закладка:
Савинский.
109. Российский посланник в Афинах Э. П. Демидов министру иностранных дел С. Д. Сазонову
Телеграмма
№ 84. 21 февраля ⁄ 6 марта 1915 г.
Срочно.
Копии в Париж, Лондон и балканские миссии.
Ссылаюсь на мою телеграмму № 83.
Король, вопреки ожиданиям, не согласился с мнением правительства относительно выступления Греции и настоял на продолжении прежней политики нейтралитета. Вследствие сего Венизелос подал в отставку со всем кабинетом. Уход Венизелоса в такую минуту и на таком популярном вопросе, как кооперация с Тройственным согласием против Константинополя, создает королю крупные затруднения, в особенности при подавляющем в палате большинстве венизелистов. Город в волнении, беспорядки не исключены.
Демидов.
На подлиннике собственноручная пометка Николая II: «Временное невмешательство Греции для России выгодно». Царское Село, 23/П 1915 г.
110. Всеподданнейшая записка российского министра иностранных дел С. Д. Сазонова
Приемлю смелость повергнуть на благовоззрение вашего императорского величества памятную записку великобританского посла, излагающую точку зрения сэра Эдуарда Грэя на желательность привлечения эллинских войск для обеспечения успеха прорыва союзников через Проливы, а также составленный великобританским послом, совместно со мною, проект ответа лондонскому кабинету.
Если вашему императорскому величеству угодно будет одобрить содержащиеся в четырех пунктах условия, которыми я считал бы необходимым оговорить участие эллинских войск в военных действиях против Турции, сэр Джордж Бьюкенен отправит телеграмму по назначению.
Сазонов. Петроград, 21 февраля ⁄ 6 марта 1915 г.
На подлиннике собственноручная пометка Николая II: «Согласен». Царское Село, 21 февраля 1915 г.
111. Проект телеграммы великобританскому статс-секретарю по иностранным делам сэру Эд. Грэю, составленный послом в Петрограде сэром Дж. Бьюкененом совместно с российским министром иностранных дел С. Д. Сазоновым[263]
21 февраля ⁄ 6 марта 1915 г.
Г. Сазонов ответил, что вопреки всему тому, что я говорил, он все же продолжает держаться высказанного им с исчерпывающей полнотой мнения о том, что участие греческих морских и сухопутных сил в операциях на Проливах и в их районе поведет к бесконечным осложнениям и повлечет за собой серьезные последствия. Если бы мы допустили греков, то было бы почти невозможно исключить итальянцев и болгар, и в результате мы оказались бы перед целым рядом затруднительных для нас претензий. Помимо этого, согласно тем сведениям, которые он получил о греческой армии, правительство его величества [по его мнению] придает весьма преувеличенное значение военной помощи, которую может оказать нам Греция.
Но, с другой стороны, он не решался особенно настаивать на положении, лишающем флоты союзников той помощи, которую, — как полагает правительство его величества, — были бы в состоянии оказать им греческий флот и армия. Он отнюдь не преуменьшал опасностей и трудностей операций, предпринятых британским флотом, и он уверял меня, что Россия оценивает в полной мере тот дух бескорыстия, с которым Англия предприняла опасную работу по форсированию Дарданелл. Он не мог, однако, принять какого-либо решения по этому вопросу, не получив приказаний от императора, а, как мне было известно, его императорское величество уже заявил в самых решительных выражениях, что он, ни при каких обстоятельствах, не даст своего согласия на какие-либо морские или сухопутные действия Греции в районе Проливов. Если бы Греция действовала совместно с нами против Турции, надлежащая сфера ее операций была бы в направлении Смирны. Тем не менее, идя навстречу желаниям правительства его величества, он мог предложить императору, чтобы его императорское величество изъявил согласие на совместные действия Греции на следующих условиях:
1) чтобы греческое правительство добровольно предложило свое содействие, а не было к тому приглашено союзными державами;
2) чтобы Греции было дано ясно понять, что, каковы бы ни были результаты операций в Проливах, она не получит территориальных вознаграждений ни в южной Фракии, ни вблизи Проливов;
3) чтобы ее действия были ограничены теми местностями, каковые будут предуказаны начальниками союзных сил;
4) чтобы греческая армия ни при каких обстоятельствах не вступала в Константинополь.
На подлиннике собственноручная пометка Николая II (черта и две точки).
112. Российский министр иностранных дел С. Д. Сазонов послу в Лондоне графу А. К. Бенкендорфу
Телеграмма
№ 990. 22 февраля ⁄ 7 марта 1915 г. (8 ч. веч.)
Сообщается в Париж.
Мною отвечено великобританскому послу на его запрос, что участие Греции в действиях союзных сил в Проливах и по их соседству может быть нами допущено лишь на следующих четырех условиях:
1) Греческое правительство должно добровольно предложить свое содействие, а не быть к тому приглашено союзными державами.
2) Необходимо ясно дать понять Греции, что, каковы бы ни были результаты операций в Проливах, она не получит территориальных вознаграждений ни в южной Фракии, ни вблизи Проливов.
3) Действия Греции должны ограничиться теми местностями, каковые будут предуказаны начальниками союзных сил.
4) Греческая армия ни при каких обстоятельствах не должна вступать в Константинополь.
Сазонов.
113. Российский министр иностранных дел С. Д. Сазонов посланнику в Афинах Э. П. Демидову
Телеграмма
№ 994. 22 февраля ⁄ 7 марта 1915 г.
Сообщается в Париж и Лондон.
Ваша телеграмма № 80 получена.
Осведомившись из весьма секретного источника, что греческое правительство занято выработкою проекта будущего международного устройства Константинополя на началах, применявшихся на Крите, вполне разделяю Ваш взгляд на необходимость безотлагательного предупреждения афинского кабинета. Императорское правительство не может допустить, чтобы судьба Константинополя и Проливов была решена иначе, как в полном соответствии с жизненными стремлениями русского народа. За свое участие в войне против Турции Греция будет широко вознаграждена в Малой Азии, но отнюдь не в области, безраздельное господство над которой необходимо для обеспечения нашего права на выход к свободному морю. Прошу Вас воспользоваться первым удобным случаем, чтобы откровенно объясниться с министром-президентом в таком смысле, независимо от шагов, которые Вы предпримете совместно с Вашим французским и великобританским сотоварищами. Считаю, однако, неудобным ссылаться при