Шрифт:
Закладка:
Кор. Неужели? Хорош, нечего сказать… Юпитер без Олимпа и без грома!
Жорж. Вот после этих, отцовских-то слов, во мне еще более разыгралось любопытство… Я не раз видала красивых юношей и между знатными особами, но никогда мне не случалось видеть богов… кроме разве мраморных, расставленных в дворцовом саду… Вот я и решилась, во что бы то ни стало, взглянуть на живого Юпитера и взглянуть раньше всех других. И вот, сегодня утром, зная, что вы должны приехать из Парижа, я проникла в эту залу и стала у окошка, откуда видна большая дорога. Много смертных прошло в ворота замка, а вас все еще не было… Вдруг, я слышу за собою какой-то шум, обертываюсь и вижу кардинала Мазарини, идущего с обойщиком… А вы помните, ваше величество, как мы оба, когда-то, боялись кардинала?
Кор. Да я и теперь его очень боюсь.
Жорж. А!… вот видите! так значит и вы на моем месте поступили бы так, как я.
Кор. То-есть, что же бы я сделал?
Жорж. Ай! Какой же вы недогадливый!… Я спряталась под стол… Я думала, что вот сейчас они окончат свои счеты и уйдут… А не тут-то было!… Как только ушел обойщик, сейчас же вошла королева, ваша матушка… А помните, что мы когда-то с вами и ее очень боялись.
Кор. Положим, я ее и теперь боюсь, но уже не настолько, как прежде.
Жорж. И вот они начали рассуждать о различных государственных делах.
Кор. Воображаю как тебе было весело!
Жорж. О! Нет! Мне было преинтересно!… Особенно, когда они заговорили о вашей женитьбе… О! тогда я стала слушать с особенным вниманием!
Кор. Как! О моей женитьбе?
Жорж. Да. Оказывается, что вы женитесь… но я больше ничего не скажу… ваше величество не должны знать об этом.
Кор. Как не должен?
Жорж. Нет. Это большой секрет! Только королева, да кардинал Мазарини об этом и знают. Впрочем, и кардинал-то ничего не подозревал до сегодняшнего дня. Весь план принадлежит исключительно вашей матушке.
Кор. Гм!… Они хотят меня женить без моего ведома!
Жорж. Кажется, что так!
Кор. Кого же они выбрали мне в невесты?
Жорж. Право не знаю… могу ли я вам сказать…
Кор. Как не можешь?… Ты обязана, ты должна сказать!
Жорж. Да верно ли?
Кор. Конечно! Если только ты не хочешь ослушаться своего короля!
Жорж. Ах! Боже упаси!
Кор. Так изволь сейчас же отвечать. На ком меня хотят женить?
Жорж. На принцессе Маргарите Савойской!
Кор. На моей кузине?
Жорж. Она вам приходится кузиной?
Кор. Все принцессы более или менее мне кузины… А!… Так вот на ком хотят меня женить!
Жорж. Да. И потом, она сегодня или завтра приезжает сюда с своей мамашей, герцогиней Христиной! А приезд их они хотят объяснить простым желанием посетить королеву.
Кор. Ну, конечно, это очень понятно.
Жорж. А так как принцесса красива, мила и, говорят, очень остроумна, то они надеются, что она сразу может овладеть вашим сердцем п пересилить вашу любовь.
Кор. (живо). Пересилит мою любовь? К кому?
Жорж. А уж этого я не знаю. Вероятно намекали на какую-нибудь девушку, которую вы способны были бы полюбить.
Кор. Отлично!… Очень рад, что я предупрежден. И это все, что ты подслушала?
Жорж. Все, государь. А вам разве этого еще мало?
Кор. О! Нет! — Более, чем достаточно. Благодарю!… Ты прекрасно сделала, что спряталась под стол.
Жорж. И я очень рада! Если нужно, я всегда готова, прятаться в подобных случаях.
Кор. И будешь приходить ко мне и рассказывать все, что услышишь?
Жорж. Все, все, решительно все.
Кор. И так, они ничего другого не сказали?
Жорж. Относительно вас, ничего. — Г. Поклен просил о заключении родного сына в тюрьму, но кардинал ему ответил, что это, говорит, дело государственное и зависит от короля. Потом герцог Анжуйский просил у королевы театральную привилегию для молодого Мольера, но королева также ответила ему, что и это государственное дело и тоже зависит от короля. Вот и решили, чтобы г. Поклен лично обратился к вам просить об арестовании сына, а Мольер явится к вашему величеству с умильною просьбою о своей привилегии.
Кор. Это и весь разговор?
Жор. Весь, больше ничего не говорили.
Кор. Однако у меня прелестный полицейский агент. (Смотрит вокруг себя.)
Жор. Вашему величеству что-то угодно?
Кор. Да, угодно, госпожа Жоржета. Мне хотелось бы узнать, кто сегодня из мушкатеров дежурный. (Зовет.) Г. мушкатер!
ЯВЛЕНИЕ 14-е.
Те же и Бушаван, потом Поклен.
Буш. (у порога двери). Ваше величество! Изволили звать?
Кор. Да. Потрудитесь запомнить приметы этой молодой девушки и пересказать их вашим товарищам. Я желаю, чтобы она всегда имела свободный доступ ко мне. Впрочем, ее имя будет служить ей пропуском. Ее зовут Жоржетою.
Буш. Слушаю-с, ваше величество! (Хочет уйти.)
Жор. О! Как я счастлива!
Кор. Постойте, не уходите.
Буш. Государь!
Кор. Ваша фамилия, кажется, Бушаван?
Буш. Точно так, государь!
Кор. Ага! Значит вы вернулись из Турина. Мне помнится, что я подписывал вам отпуск.
Буш. Действительно, я приехал из Турина с неделю тому назад, после трехмесячного отпуска, проведенного у моей матери, которая имеет честь состоять гофмейстериной при регентше.
Кор. Подойдите поближе.
Буш. (оставляет свое оружие, полупику, у двери и подходит к королю). Ваше величество!
Кор. В таком случае, вы должны знать принцессу Маргариту?
Буш. Я имел честь видеть их почти каждый день и даже удостоился беседовать два или три раза.
Кор. Ну, как она на ваш взгляд?
Буш. В каком отношении угодно знать вашему величеству — в физическом или моральном?
Кор. И в том, и в другом.
Жор. (в глубине сцены заграждает дверь Поклену полупикою Бушавана). Входить нельзя! Не позволено!
Кор. Так, так, Жоржета. Сторожи хорошенько вместо Бушавана.
Пок. Государь!
Кор. А! это вы, господин Поклен? Хорошо, подождите немного.
Пок. Ваше величество! (Удаляется.)
Кор. Ну-с, возвратимся теперь к моему вопросу.
Буш. В моральном отношении принцесса Маргарита — набожная и добродетельная девушка и вполне достойна той крови, которая течет в ее жилах.
Кор. А в физическом? Не забудьте, что я требую самого точного портрета.
Буш. Черные волосы, большие меланхолические глаза, матовый цвет лица,