Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама! - Кристина Юрьевна Юраш

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:
будет что-то вроде: “Я все про тебя знаю!” или “Я знаю твою самую страшную тайну!”. Наверняка у старого чародея найдется парочка скелетов в шкафу!

- Хорошая мысль! - согласился дворецкий. - Однако, если у него склероз, он ничего не помнит! Но нам нужна помощь! Старый чародей может разозлиться и не помочь! А нам это не надо! Что любят маги? Маги любят лесть! О том, какой он великий, могущественный…

Я взяла новый лист и начала писать.

- Глубокоуважаемый Элизар, - написала я.

- Нет, нет, нет! Перечисляйте все регалии! Зря он что ли жизнь положил во имя магии? - заметил Гербальд, подсовывая мне три страницы ректорских регалий.

Я переписывала их, как школьница, слыша негромкой обсуждение. Только среди регалий забрезжил просвет в виде конца, как Матильда громко воскликнула!

- Слишком долго! - заметила она. - Мы так никогда не доберемся до сути просьбы! А ты сам говорил, что дедушка старый! Он может уснуть на середине письма!

Я поняла, что идея так себе. И отложила ректорские регалии.

- И что вы предлагаете, вредная женщина? - спросил Гербальд, нахмурив седые брови.

- Ах, я вредная женщина? - заметила Матильда обиженным голосом.

- Да, вредная, - парировал Гербальд. - Все, уходите! Мы допишем без вас!

Матильда, едва не плача, смерила его взглядом, а потом направилась к двери.

- Стойте! Вы куда? - спросил Гербальд.

- Но вы же сами сказали, чтобы я ушла? - обернулась Матильда. Голос ее подрагивал.

- Вернитесь на место! - произнес Гербальд строгим голосом. - Я хотел проверить, уйдете вы или нет! И теперь вижу, своими глазами, что вы готовы уйти в любой момент!

- Но вы же сказали! - заметила Матильда, а ее голос снова дрогнул.

- Мисс Пудингтон! Мало ли, что я сказал! А вы уже готовы упорхнуть! - кипятился Гербальд.

- Прошу вас, не ссорьтесь, - произнесла я, шумно вздыхая. - Нам нужно написать письмо ректору. Он - наша последняя надежда.

Пошуршав друг на друга, дворецкий и кухарка остались в комнате.

- Я предлагаю начать с заботы. Заботы о здоровье! Старики это очень любят! - заметила Матильда. - Я работала в одном доме, так там принято было спрашивать хозяина о здоровье. Старики любят на него жаловаться!

- И обязательно указать, что мир потеряет такое светило науки, если он не будет себя беречь! Надо будет выбрать какое-то достижение! - заметил Гербальд. - И обязательно вписать его!

- А еще надо будет писать крупными буквами! Старики обычно плохо видят! - вставила Матильда.

Я смяла листок и принялась писать крупными печатными буквами.

- Многоуважаемый ректор, слава о вашем могуществе распространяется далеко за пределы нашей страны! - написала я, снова представляя подслеповатого старого доброго волшебника, который берет в руки эту бумажку. - Ваши заслуги на магическом поприще воистину неоценимы. Я не знаю, как просить вас о помощи, которая мне так необходима. Ведь столь крупный чародей вряд ли заинтересуется таким мелким проклятием, которое постигло моего сына! Я все понимаю, у вас возраст, здоровье оставляет желать лучшего…

- Напишите про давление и больные суставы! - вставил Гербальд.

- … давление и больные суставы. Если вы не будете заботиться о нем, то мир потеряет величайшее их светил науки. Но я прошу, нет, молю, вас о помощи… Я готова отдать все, что у меня есть, лишь бы вы сумели помочь моему сыну, - написала я, чувствуя, как уголки глаз пощипывает от слез. - В этом письмо я вкладывают свое сердце… Кларисса Найтроу.

- Мадам, отойдите! Будьте так любезны! - произнес Гербальд, когда я перечитывала законченное письмо.

Гербальд взял стакан, обмакнул в него щепотку пальцев и брызнул на бумагу. Некоторые слова расплылись, а дворецкий полюбовался своей работой.

- Вот, теперь он поймет, что вы плакали, когда писали это письмо! - обрадовался Гербальд, дожидаясь, когда письмо высохнет, чтобы сложить его в красивый конверт.

- Надо будет его сбрызнуть лекарствами, - предложила Матильда. - Мы приманиваем его знакомым запахом лекарств! Остальные письма будут пахнуть духами, а наше - лекарствами! Он пойдет на знакомый запах!

Мы сбрызнули его сердечными каплями, написали адрес, а Гербальд понес его отправлять.

Я нервно расхаживала по комнате. Иногда я останавливалась, замирала, в надежде, что ректор ответит быстро.

- Я покормила малыша… - заметила Матильда, унося тарелку с остатками бульона и длинной пипеткой. - В тот раз он глотал намного лучше… А еще я …. я положила ему мягкую игрушку… Его котика… Может, он почувствует…

Я проглотила слезы, отворачиваясь.

Маги рекомендовали подкладывать ему игрушки.

Время шло. Маленькая стрелка уже проделала долгий путь в целых три часа, как вдруг в комнату влетел взволнованный Гербальд, тряся в руке письмом.

- Не может быть! Он ответил! - сглотнула я, дрожащими руками принимая письмо и разворачивая его.

Глава 9

На меня смотрело короткое послание, которое я стремительно пробегала глазами. Руки начинали потряхивать.

“Уважаемая мадам Найтроу,

Сожалею, но я не могу помочь вашему сыну. Моя магия – это дар, который не может быть использован в личных интересах. Я надеюсь, что вы найдете другой путь для спасения вашего ребенка.

С уважением,

Ректор Элизар Гримм”

Слёзы потекли по моему лицу. Я сжала письмо в руке и поняла, что мое отчаяние не нашло ответа. Тон письма был официальный, сухой, и это приводило меня в еще большее отчаяние.

- Что? Что он ответил? - заволновались дворецкий и кухарка.

- Дед отказал! - выдохнула я.

Тут же схватив лист бумаги я села писать новое письмо. Я писала о том, что готова отдать все, пожертвовать всем, я перечисляла симптомы, потом отрывалась от бумаги, растирала слезы и делала глубокие вдохи.

- О, мадам!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу: