Шрифт:
Закладка:
Я нажимаю кнопку вызова лифта. Хиллс устраивается рядом со мной и отключает телефон. — Ты не хочешь объяснить, что все это значит?
Моя челюсть сжимается и разжимается.
Женщина-механик как лицо автомобильной франшизы Stinton Group.
Заголовок практически напрашивается сам собой. Я представляю статьи. Шумиха в интернете. Публика высказывает свое мнение и переключает внимание с грехов Тревора на блестящую новую королеву Stinton Group.
Мое сердце так громко бьется о ребра, что с тем же успехом может бить в барабан.
Хиллс издает драматический стон. — Отлично. Ты делаешь это снова.
Я быстро поворачиваюсь к нему. — Дай мне отчет о менеджере этого магазина и всех сотрудниках. В частности, о той сотруднице, которая чинила мою машину. Я хочу знать как можно больше информации, которую ты сможешь собрать.
Его рот неодобрительно поджимается.
— Что?
— Так ты ее не увольняешь?
— Нет, это не так.
— Но я же говорил тебе…
— Мне все равно, что ты о ней думаешь. Просто сделай это.
Черт. Когда это мне приходилось вот так ходить на цыпочках перед своим исполнительным помощником? Когда в последний раз я давал инструкции, и они просто выполнялись?
Раздраженный, я выхожу из лифта.
— Куда ты идешь? — Хиллс остается внутри.
— Ухожу. Я вернусь к тому времени, как приедет пиар-команда. — Я сурово смотрю на него, чтобы он не подумал, что я шучу. — Лучше бы мне иметь всю информацию о ней к тому времени, как я вернусь.
— Да, да. — Он отмахивается от меня, и лифт закрывается за ним.
Я прохожу мимо охранника, который приветствует меня улыбкой. — Мистер Стинтон.
Я отступаю и киваю ему, поджав губы. — Мистер Кавински. Как поживает ваша жена?
— Хорошо. Хорошо. Извините, что останавливаю вас. Вы выглядите так, словно спешите.
Да, но я не собираюсь ему говорить. Ему явно есть что сказать.
Румяные щеки становятся немного краснее, он ерзает. — Я хотел поблагодарить вас. Моя жена ценит кулинарные книги с автографами, которые вы ей прислали. Она большая поклонница Вани Скотта. После операции она не могла есть то же самое, и ей было тяжело. Эта кулинарная книга заставила ее снова есть. Она снова улыбнулась.
— Я рад.
Его глаза блестят, когда он наклоняется ближе. — Кстати, ты случайно не видел ее, не так ли? Ваня Скотт — единственный знаменитый шеф-повар, который не выставляет свое лицо на всеобщее обозрение. Моя жена умирает от желания узнать.
— Извините. — Мой тон резкий, но улыбка вежливая. — Тут ничем не могу помочь.
— Ну что ж…
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мистер Стинтон.
Его взгляд задерживается на моей спине, когда я ухожу. Жена Кавински страдала той же болезнью, что и моя мать. Разница в том, что его жена выжила.
Я делаю мысленную заметку позвонить Ване как-нибудь на следующей неделе и взять у нее еще одну кулинарную книгу. Она выпускает эти бестселлеры в рекордно короткие сроки, и я знаю, что жена Кавински была бы этому признательна.
Когда я приезжаю, парковка почти пуста. Моя машина ждет прямо у двери. Я сажусь на переднее сиденье. Пытаюсь представить женщину-механика, возящуюся с капотом. Улыбаюсь, когда представляю съемочную группу и интервью.
Ты забегаешь вперед, Стинтон.
Машина заводится без проблем. Нажимая на ручную передачу, я выезжаю со стоянки и беру Black Beauty на пробежку, следя за любыми проблемами. Их нет. Одна женщина-механик починила автомобиль, который не смогли починить техники в автосалоне.
К тому времени, как я возвращаюсь в компанию, у меня трясутся руки. Я поднялся по лестнице, и Хиллс уже там, в вестибюле.
Его взгляд скользит по моему лицу. — У меня плохие новости.
— Нет. — Я прохожу мимо него, и он встает в очередь позади меня. Взмахнув рукой в воздухе, я говорю ему: — Никаких плохих новостей. У меня есть план.
— Дон Баннер кажется знакомой.
— Хиллс, у меня есть план.
— Я думаю, она одна из женщин Тревора.
Это останавливает меня на полпути. Я медленно поворачиваюсь и смотрю на него. Мой голос звучит стальным шепотом, когда я спрашиваю: — Что?
— Вот. — Он протягивает мне файл. — Я поискал ее в Интернете и почти ничего не увидел. Когда я копнул глубже, я понял, что эта женщина — призрак. Никаких социальных сетей. Никакого присутствия в Интернете. У нее даже нет профиля на веб-сайте автомобильной компании. Поэтому я просмотрел нашу базу данных, чтобы найти информацию о ее сотрудниках. Я хотел хотя бы убедиться, что она существует. — Кивая на папку, Хиллс хмурится. — Во время поиска я нашел это.
Я переворачиваю папку. Меня охватывает ужас, когда я вижу, что внутри. Это записка, написанная от руки. Мои каракули, похожие на крабов. Форма, которую я заполняю по всем личным вопросам, связанным с Stinton Group.
У меня отвисает челюсть. — Я ее не помню.
— Я верю. Она единственная, кто швырнул деньги нам обратно в лицо.
Страх переходит в щемящий ужас. — Она не согласилась?
— Ты уже не помнишь?
— Детали расплывчаты. Я не могу уследить за всеми интрижками Тревора. Раньше проблем не было.
— До сих пор нет. Она не была проблемой. После того, как она отказалась от денег, она больше не обращалась к Stinton Group.
— Что насчет беременности? Ты не знаешь, решила ли она…
— Нет, она исчезла. Отключилась от сети.
— И ты мне не сказал? — Мой взгляд суров.
— Ваши инструкции. Вы сказали, что мы не будем беспокоить ее, пока она не будет беспокоить нас.
В моей голове начинает биться пульс. Тот факт, что у меня может быть племянница, ударяет меня в грудь и рассеивает облака сомнений относительно моих следующих шагов.
Хиллс похлопывает меня по спине. — Надеюсь, в твой план не входила эта девушка, потому что есть стопроцентная вероятность, что она хочет, чтобы Stinton Group развалилась.
— Я не спрашивал твоего мнения, — огрызаюсь я. Моя головная боль усиливается. Кто знал, что Тревор может разрушить Stinton Group, даже не находясь рядом, чтобы вызвать хаос?
Тяжесть моей ответственности, кажется, приковывает мои ноги к земле. Я захлопываю папку. — Мы приступаем к выполнению плана.
— Я не знаю, в чем заключается план, но говорю тебе, с этой женщиной он не сработает.
— Это сработает, — огрызаюсь я.
Он останавливается и пристально смотрит на меня.
— Выясни, был ли у нее ребенок.
Глаза Хиллса расширяются. — Ты же не собираешься туда, правда?
Я непонимающе смотрю на него.
— Ты не собираешься делать то, что я думаю, ты собираешься сделать.
Черт.
Если даже Хиллс отшатывается, как бабушка, хватающаяся за свои жемчужины, то я знаю, что переступаю черту, вступая на территорию морального банкротства.
Мы с моим лучшим другом переглядываемся.
— Мистер Стинтон. — Глава отдела маркетинга выходит из конференц-зала и смотрит на меня.
С глубоким вздохом я двигаюсь вперед. Через плечо я приказываю Хиллсу: — Дай мне знать, когда у тебя будет больше информации. Мы продолжим в любом случае.
— Стинтон. — Он просверливает дырку в моей спине.
Я вхожу в конференц-зал и занимаю свое место во главе