Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Зловещий ресторан - Ким Минчжон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:
показалось хмурое лицо Мадам Морибл.

– Что-что! Опять эта противная девчонка сверху. Постоянно вопит, невозможно уже, – ответила она и пристально уставилась в потолок, будто сквозь него могла увидеть нарушителя тишины.

– А кто она? – спросила Сиа.

– Ведьма Лидия, – ногой в сердцах пнув дверь, сердито ответила Мадам Морибл, затем поправила очки и пояснила: – Пока не появилась Джейк, Лидия была главной ведьмой. Делала волшебные эликсиры, лечебные снадобья.

Мадам Морибл закатала рукава и снова скрылась в подсобке. Оттуда донесся ее голос:

– Но потом появилась Джейк. Сказала, что хочет работать в нашем ресторане. Господин Хэдон проверил ее способности и понял, что она гораздо сильнее Лидии. Джейк очень сильная. А эта девочка, как бы сказать, и в подметки ей не годится. Как соломенная хижина и дворец, как личинка и бабочка, как нищий и король. Или вот чашка ароматного теплого молока и…

Ее слова сопровождали разнообразные звуки: Мадам Морибл в спешке собирала все необходимое.

– Мы поняли! А дальше что? – не выдержала Сиа.

Смотрительница вышла с охапкой вещей, громко хлопнув дверью, и гневно уставилась на Сиа:

– Господин Хэдон нанял на место Лидии Джейк. Тогда и начались бесконечные слезы и мольбы о том, чтобы ее оставили… Удивительно, что она до сих пор в замке.

Мадам Морибл принялась раскладывать на столе принесенные из чулана вещи, ворча себе под нос:

– И какой в этом толк? Если уволили, пути обратно нет. Ей уже давно приказали покинуть замок… Но она упрямо твердит, что ни за что не уйдет, потому что ей некуда податься. И вот теперь сидит там и каждый день рыдает. Жалкая, – вдруг раздраженно выпалила Мадам Морибл, очевидно, изрядно устав от криков Лидии.

Джуд и Сиа переглянулись. Юноша не выглядел удивленным – по всей видимости, знал о положении Лидии, – но смущение не исчезло с его лица. Мадам Морибл уперла руки в бока и с довольным видом осмотрела все, что выложила на стол.

– Думаю, этого будет достаточно. Если понадобится что-то еще, приходи. Кстати, не советую беспокоить меня по пустякам. Как ты можешь догадаться, я очень занята. Единолично следить за порядком в ресторане – задача не из легких.

«Ага, и поэтому вы отправились на бал», – подумала Сиа и все же кивнула в знак согласия, не желая больше отнимать время у Мадам Морибл.

Затем она начала собирать вещи со стола. Джуд тоже решил помочь, хотя оба чувствовали некоторую неловкость. Когда они закончили, лицо хозяйки комнаты вновь перевернулось на доброжелательное и озарилось улыбкой.

– Ну, если вы закончили, скорее уходите. Я наконец-то смогу заняться своими делами. Да, Джуд! Отведи ее прямиком к Джейк. Только, пожалуйста, обойдемся без глупостей.

– Да-да. Хорошо.

Юноша пробормотал что-то еще, но Мадам Морибл не обратила на это внимания, села за стол и застучала пальцами по клавиатуре. Сиа подчеркнуто вежливо поблагодарила хозяйку и покинула комнату вместе с Джудом. В обеих руках они несли вещи, которые дала им смотрительница. Вдруг позади раздался громкий вопль. По коридору разносились раздраженные крики и брань Мадам Морибл.

Глава 2

Мучная лавка

Сиа и Джуд молча шли по коридору, никто не решался начать разговор. Не проронив ни слова, они вернулись к лестнице с изумрудными перилами. Сиа делала вид, что рассматривает освещенные светом фонарей разноцветные здания, которые жались друг к другу и к оградам, словно желая за что-нибудь ухватиться. Их оттенки удивительно гармонично сочетались. Даже цвет дыма, тянувшегося из труб в ночное небо, у каждого строения был особенным. По запаху еды и шумным звукам, доносящимся изнутри, Сиа догадалась, что все это были кухни ресторана. Завороженно разглядывая диковинный пейзаж, она гадала, будет ли таким же красивым подземелье, в котором ей предстояло провести месяц. И какова она, Джейк? Ужиться с человеком, который посоветовал Хэдону человеческое сердце в качестве лекарства, наверняка будет нелегко. От этой мысли и от всего, что произошло за прошедший день, в душе Сиа нарастали тревога и беспокойство.

– Кхм, – громко кашлянул Джуд.

Неожиданный звук вывел ее из задумчивости, и она посмотрела на своего компаньона. Парню явно надоело молчать, и он пытался привлечь ее внимание.

– Привет, – сказал он как ни в чем не бывало.

– Привет, – тихо ответила Сиа.

– Я Джуд, рад знакомству. Как и сказала Мадам Морибл, я живу с Джейк и помогаю ей во всем. Ты теперь будешь с нами. Надеюсь, мы поладим.

– Я Сиа, – коротко произнесла девушка.

– Сколько тебе лет? – продолжал Джуд, лукаво улыбаясь.

– Шестнадцать.

– Так мы ровесники! – воскликнул он.

Его светло-карие глаза искрились радостью, и Сиа смягчилась.

– Отправимся к Джейк чуть попозже. Мне нужно выполнить одно ее поручение, – сказал Джуд.

Сиа, сама того не осознавая, выдохнула с облегчением: встреча со знахаркой откладывалась. По словам Мадам Морибл, Джейк была не самым приветливым человеком.

– Я должен отнести вот это, – гордо сказал Джуд, потрогав сумку на талии. – Джейк делает снадобья для работников кухни на случай, если они заболеют или поранятся. Моя задача – доставлять лекарства.

Джуд открыл сумку и порылся в ней.

– На сегодня еще целых три заказа, – сказал он и, посмотрев в глаза спутнице, жалобно попросил: – Поможешь? Вдвоем быстрее.

Сказать по правде, Сиа совсем выбилась из сил. Но Джуд помог ей нести вещи, и отказать было бы невежливо.

– Конечно, помогу, – с готовностью ответила она, отчего Джуд тут же расплылся в улыбке.

– Спасибо, Сиа. Видишь комнату возле лестницы? Это мучная лавка. Иди туда и отдай, пожалуйста, этот отвар, – сказал он и достал из сумки пузырек, наполненный фиолетовой жидкостью. – И вон там внизу, вторая дверь справа, – винокурня, туда нужно отнести вот это. – Он протянул ей что-то наподобие мягких зеленых водорослей.

Сиа взяла снадобья, а Джуд принял вещи у нее из рук.

– Давай сюда, я подержу это. Подожду тебя в питомнике. У меня там дела. Как закончишь, спускайся через кладовую. Справишься?

Сиа подумала, что названия комнат, куда ей предстояло отправиться, слишком замысловатые, но кивнула в знак согласия.

– Тогда до встречи, спасибо! Смотри не заблудись, – сказал Джуд и быстро зашагал прочь.

Проводив его взглядом, Сиа прокрутила в голове все, что предстояло сделать. Фиолетовый пузырек надо отнести в мучную лавку, а водоросли – в винокурню. Потом надо вернуться к Джуду в питомник. Итак, сначала мучная лавка. К счастью, идти было недалеко.

Сиа в сомнениях остановилась у арочной двери, выглядевшей довольно необычно. Она провела по ней рукой и ощутила что-то мягкое

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ким Минчжон»: