Шрифт:
Закладка:
— Роза, я, конечно очень рад за тебя, что ты вернулась к нам, в общество, вновь стала активной и жизнерадостной, но этот мальчик… Ты уверена, что хочешь взять из приюта именно его? Я навел о нем справки и то, что я узнал, мне совершенно не понравилось. Его мама явно была из бедных, возможно, наркоманкой или вела распутный образ жизни. Она выглядела сумасшедшей. А ребенок… воспитатели говорят, он в детстве был очень и очень странным. Он не плакал, никогда не просился на руки, не требовал игрушек. Я посоветовался с врачом, и он сказал, что это, возможно, один из видов шизофрении… ты понимаешь, что будет лучше вернуть его в детский дом?
— Ты всё сказал, Дэвид? — холодно поинтересовалась женщина, не сводя с деверя ледяного и жестокого взгляда. — Я всё знаю об этом мальчике и намного больше тебя. Его мать была прекрасной женщиной, а сам Томас не менее прекрасный ребенок, которого я люблю и ни за что не верну в приют.
— Но Розамунд, он может быть опасен. — Зашептал яростно мужчина, не желая признавать слова невестки.
— Сейчас здесь опасна только я, поскольку ты обижаешь моего ребенка. Прошу тебя уйти. Тебе сегодня здесь не рады.
— О, — Дэвид растерянно и озадаченно отшатнулся, не сводя взгляда с Розамунд. — Понятно… ладно. Я уйду сегодня. Но мы еще вернемся к этому разговору.
Дэвид и Розамунд вернулись в столовую, где Том так и не приступил к завтраку, дожидаясь миледи.
— До свидания, Томас, еще раз с днем рождения тебя. — Улыбнулся на прощание Дэвид и поспешил на выход.
— До свидания. — Медленно проговорил мальчик, прищурившись.
Когда дверь за мужчиной закрылась, он повернулся к столу, приступая к завтраку. Но, не успели женщина и мальчик начать есть кашу, как с улицы раздался вопль Дэвида. Роза поднялась и поспешила к окну. На крыльце поместья лежал ее деверь с неестественно вывернутыми ногами и торчащей из одной ноги костью. Женщина тихо охнула, прижав ладонь к губам и оглядываясь на мальчика, что непонимающе смотрел на женщину, поскольку от стола не видел, что произошло.
— Что случилось, миледи? — Странновато милым голосом спросил мальчик и в его глазах промелькнула холодная радость.
_____________________
Архив. Из воспоминания Миссис Джейн Росс, камеристки и экономки поместья Ричардсон.
— Том? господин Том? Да, помню его появление в доме, словно это было вчера. Он был очень тихим и скромным мальчиком. Очень вежливый, он быстро покорил мое сердце. Хотя, как и полагается детдомовским, первое время он держался очень отстраненно от нас всех, разве что был привязан к миледи. Он почти всё время старался находиться недалеко от нее. Я думаю, он присматривался в то время к ней, решая доверять ей или нет. А после его шестилетия и вовсе, укладывала спать его только леди Розамунд.
Кажется, примерно в то время она начала его готовить к поступлению в специализированную школу. Он пошел в нее в одиннадцать лет… Как я считаю, рано она начала, но знаю точно, мальчик был сильно вдохновлен этим обучением. Он просто не вылезал из книг.
Насчет травмы в тот день у мистера Ричардсона? А разве он не поскользнулся на ступеньках?
Глава 3
подрастет. Что.
POV Розамунд.
Со дня шестилетия Тома прошло полгода. Я более чем уверена, что это из-за него упал с лестницы Дэвид и сломал себе обе ноги. Видимо, Том услышал наш разговор и побоялся, что рано или поздно Дэвид сможет уговорить меня отправить его обратно в детский дом, а потому решил как-то устранить опасность для себя. Дэвид выжил, но теперь обе его ноги загипсованы и передвигаться он не может.
В тот день я сделала вид, что не поняла, что это сделал именно Том, хотя и мимоходом подняла через несколько дней эту тему, сказав: «Том, ты ведь понимаешь, что использовать свою силу и калечить людей — неправильно». Это было сказано в контексте истории, что мы читали в книге по «Истории магии», где описывалось жестокое отношение некоторых волшебников к маглам. Мальчик на полном серьезе ответил «Конечно, мадам». Однако, я думаю, он понял, что я имела в виду, поскольку после этих слов он нервно сжал в руках штанины брюк.
Я решила закрыть глаза на этот случай, но именно с того тридцать первого декабря, начала более тщательно приглядывать за ним. Однако, за целые полгода ничего такого крупного и серьезного не происходило. Том отлично учился с приходящим учителем основным предметам и этикету, а по вечерам мы с ним вместе изучали волшебный мир. Конечно, читать книги о Гарри Поттере — это одно, а вот когда тебе удается прочитать книги из книги о Гарри Поттере, вот это вот как раз-таки нечто. Признаться честно, от некоторых моментов «Истории магии» у меня просто волосы вставали дыбом. Поэтому, прежде чем читать эту книгу с Томом, я просматривала всё сама, и заранее выделяла себе главы, которые стоит прочитать с ним, но позже, когда он подрастет.
Что не могло меня не радовать, так это то, что за шесть месяцев, проведенных в доме Ричардсон: Том стал куда открытей, приветливей и дружелюбней. Он был мил со слугами и гостями, хоть и предпочитал их компании книги и письмо. А еще, как мне показалось, он очень сильно привязался ко мне. Хотя, может, мне лишь кажется?
Если всё пойдёт так же хорошо и дальше, то, пожалуй, я свожу Тома на Диагон аллею, чтобы он лично лицезрел маленький кусочек мира магии.
Конец POV Розамунд.
— Томас? Ты уже готов? — Розамунд заглянула в комнату, где мальчик надевал соломенную шляпку от солнца и завязывал под подбородком шнурки, чтобы та не улетела от ветра.
— Да, мадам.
— Ты просто чудо. — Женщина присела перед ребенком, поправляя воротничок его рубашки. — Том, ты ведь помнишь чету Джейсонов?
Том кивнул, вспоминая семейство, что было у них на званом ужине в Рождество. Адам Джейсон — коренастый, слегка полноватый мужчина за пятьдесят, с проседью в черных волосах, с озорной улыбкой и хитрым прищуром глаз. Очень приятный и веселый человек. Его супруга Аделаида — женщина пышных форм с русыми волосами и нежными руками. И их четверо детей: Морис девятнадцати лет, Сюзанна пятнадцати, Сильвия десяти и Маркус четырех. Все дети очень добрые и дружелюбные, готовые поделиться всем, что есть у них самих, и даже не просто поделиться, а отдать задаром. На днях эти люди пригласили их