Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Аркан дьявола - Герман Рыльский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу:
с нами случается мало хорошего, – вздохнула Барбара.

– Могу поспорить. Начнём с того, что мы всё ещё живы… – начал было Рудольф, но в этот момент замок запищал и дверь открылась.

Переступив порог, они очутились в просторном холле с мягкими диванами, пейзажами на стенах и большим количеством разнообразных цветов, кактусов и пальм в кадках. В углу журчал фонтанчик, изображавший водяную мельницу. Место выглядело уютно – хозяин этого заведения, очевидно, придерживался мнения, что первое впечатление важнее всего. За стойкой ресепшена стояла улыбчивая девушка. На её бейджике значились имя и фамилия – Ханна Цайтлер.

– Добрый день. Чем могу быть полезна? – спросила она, не снимая профессиональной улыбки.

– У нас немного необычная ситуация, – взял инициативу в свои руки Рудольф. – Моя супруга лишь недавно узнала, что её бабушка по материнской линии жива и находится здесь, под вашей опекой.

Рудольф говорил с сильным акцентом, но Барбаре всё равно льстило, что он выучил немецкий.

– Неужели? – застывшая улыбка девушки наводила на мысль, что за стойкой стоит человекоподобный робот. – Позвольте узнать имя бабушки?

– Ингрид Гервальд.

– Да, она действительно проживает у нас. И её в самом деле никто не навещает. Хочу сразу оговориться, что она здесь на условиях передачи нашему центру своего имущества. – Девушка сделала паузу, ожидая какой-то реакции. Вероятно, периодически в дома престарелых являлись псевдородственники, желающие получить наследство от плохо соображающих стариков.

– Прекрасно, – кивнул Рудольф. – Фрау Цайтлер, мы здесь не для того, чтобы предъявлять какие-то претензии. Всё, что нам надо, – повидаться с бабушкой.

– Что ж… Позвольте ваши документы, я вас зарегистрирую.

Рудольф протянул водительское удостоверение, и девушка быстро вбила его данные в базу.

– Следуйте за мной, – сказала она, возвращая документ.

Оказалось, что дверь, расположенная за стойкой, вела не в другие комнаты, а в просторный задний двор, больше напоминающий парк. Вдоль дорожки, аккуратно вымощенной узорчатой плиткой, росли вишнёвые деревья.

– Когда вишня в цвету, здесь особенно красиво, – сообщила девушка.

– Не сомневаюсь, – сказал Рудольф. – У вас очень уютно.

На почтительном расстоянии друг от друга буквой П стояли бежевые четырёхэтажные корпуса. Чуть дальше виднелся мостик и небольшое искусственное озеро с кувшинками. Несколько стариков сидели на берегу в плетёных креслах и о чём-то болтали. Все в тёплых куртках и с одинаковыми клетчатыми пледами на коленях. Вокруг царила спокойная атмосфера, и Барбара с облегчением подумала, что бабушке здесь должно быть хорошо.

– В каждом корпусе – своя столовая, библиотека, небольшой кинотеатр и комната отдыха. На улице не так много людей, поскольку становится прохладно, и многие предпочитают проводить время внутри.

Девушка свернула направо, к третьему корпусу.

– Фрау Гервальд живёт на первом этаже. Но возможно, она сейчас не у себя.

За дверью их ждала ещё одна стойка. Сидевшая за ней дежурная медсестра подтвердила, что фрау Гервальд находится в своей комнате.

– На моей памяти к ней ещё никто не приходил. – Она с любопытством оглядела посетителей.

– Да, мы не знали, что бабушка жива, – развела руками Барбара. – Теперь вы будете регулярно нас видеть.

Длинный коридор, увешанный репродукциями немецких живописцев, привёл фрау Цайтлер, Барбару и Рудольфа к двери, из-за которой доносились громкие звуки работающего телевизора.

– Ингрид! Это Ханна. – Девушка постучала в дверь. – К вам можно?

– Заходи! – раздался трескучий голос.

Барбара никогда не слышала голос бабушки, и сейчас её охватило волнение. Неужели они наконец познакомятся?.. Похожи ли они? Узнает ли бабушка Барбару? Поверит ли ей?..

Десятки вопросов роем пронеслись в голове, когда она переступала порог комнаты.

– К вам гости, – сообщила фрау Цайтлер. – Барбара и Рудольф. Я вас пока оставлю.

Комната оказалась светлой и чистой – полная противоположность логову старой ведьмы, как его рисует воображение простых обывателей. Вместо котла с колдовским варевом в углу стоял телевизор, стены украшали вышивки с цветами и бабочками. Седая сгорбленная старуха, сидящая в инвалидном кресле, подслеповато уставилась на Барбару. Она наверняка знала, как зовут её внучку, и, похоже, прикидывала, может ли это быть розыгрышем.

– Здравствуйте, – нарушила затянувшуюся паузу Барбара. – Вы меня, конечно, не знаете. Но и я до вчерашнего дня понятия не имела, что вы живы…

– Барбара… – прошамкала старуха. – Я так понимаю, Эльза умерла?

На мгновение Барбара потеряла дар речи. Она не знала, как будет сообщать бабушке эту страшную весть, но, видимо, само её появление объясняло всё лучше любых слов.

– Да, похоже, что так, – согласилась сама с собой Ингрид, взяла пульт от телевизора и выключила звук. Картинки на экране продолжали сменяться, демонстрируя, как участники кулинарного шоу пытаются приготовить утку по-пекински. – Она ж ещё молодая была. Что с ней случилось?

– Бабушка, вы, наверно, подумаете, что я сошла с ума, но… – Барбара запнулась. Она не знала, как правильно сформулировать всё, что произошло с мамой. Рудольф ободряюще коснулся её руки.

– Демон всё-таки добрался до неё? – спросила Ингрид.

Барбара с тревогой посмотрела на Рудольфа. Так, значит, бабушка в курсе, что отец охотился за ними! Она всё ещё не получила ответ, почему мать и бабушка перестали общаться, но версия с демонами начала подтверждаться.

– Да! И всему виной мой отец! – горячо воскликнула Барбара.

Фрау Гервальд горько вздохнула и сказала:

– Твой отец виновен, не спорю. Но его вина несравнима с моей! Присядьте. – Она указала рукой на диванчик. – Нечего зря полы топтать.

Барбара и Рудольф послушно уселись напротив неё, ожидая объяснений.

– Я ведь раньше практиковала магию, – призналась Ингрид. – И давала консультации богатым клиентам. Одним из них был твой отец – влиятельный политик. В то время он имел связи с криминалом и метил на самую верхушку. Но главное, принимая важные решения, он обязательно советовался со мной или своим личным астрологом.

– Ничего не понимаю… – сказала Барбара. – Мой отец консультировался с тобой и каким-то астрологом? А сам себе он не мог погадать?

– Не мог, – подтвердила Игрид.

– Ты хочешь сказать, что мой отец – не колдун?

– Конечно же нет! – фыркнула бабушка. Её сморщенное лицо напоминало перезревшую дыню, но Барбара всё равно уловила родственные черты. Возможно, лет через тридцать её мать выглядела бы так же, как сейчас выглядит фрау Гервальд. – Бруно верил в колдовство, но сам он не смог бы и бородавку на заднице заговорить.

– Но мама всю жизнь говорила…

– Эльза просто пыталась скрыть свою собственную ошибку, – отмахнулась Ингрид. – Я расскажу тебе, что произошло на самом деле.

Мир снова распадался на части, на отдельные фрагменты, из которых предстояло собрать нечто новое, и Барбара невольно вспомнила карту, которую вытащила в такси. Долгие годы фрау Вернер внушала дочери, что отец отправляет за ними демонов. Что он

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу: