Шрифт:
Закладка:
На стоянку вернулись с хорошей добычей. Сложили сушняк в кучу, достали и установили две треноги, набрали два трёхлитровых котелка воды. В котелках подвесили вариться грибную похлёбку. Земляничный чай решили приготовить после освобождения котелка. Спелые ягоды съели Егор с Ханом.
Когда похлёбка уже была готова и над бивуаком витал одуряюще вкусный её аромат, появился Моррис с косулей на загривке. Сбросил охотничий трофей, повёл носом, втянув воздух и удовлетворённо рыкнул.
Ещё когда Тимур начал осваивать магический оборот, Моррис объяснил, что в зверином обличии у них сохраняются нормальные человеческие пищевые пристрастия и сырое мясо они, по возможности, не едят. Только если вынужденно, в зависимости от условий. Поэтому укладывая всё необходимое в свой браслетный карман, Лукерья положила большие миски для Морриса и Хана, а также большой котёл на случай, если придётся готовить крупную охотничью добычу.
Распределив по мискам похлёбку, Лукерья, наполнив котелки чистой водой, подвесила кипятить для чая и мытья посуды. После ужина занялась разделкой косули, а Егор взялся мыть посуду. Шкуру, свернув конвертом мездрой во внутрь и скрутив, Лукерья уложила в карман. Тушу разобрала по суставам на куски и сложила в большой двухведёрный котёл, чтобы потушить для плотного ужина и завтрака. Внутренности Егор закопал.
Спать Лукерья настраивалась в спальнике на открытом воздухе, но Моррис через Хана велел ставить палатку. Предупредил, что возможно ночью будет дождь. Он даже место под палатку сам выбирал, принюхиваясь к земле и воздуху.
Спать укладывались уже затемно, наевшись мяса и напившись земляничного чая. Котёл с остатками накрыли крышкой. Хан улёгся снаружи перед входом, а Моррис что-то всё кружил по стоянке, принюхивался и вздыхал.
Ночью пошёл дождь и разразилась кратковременная гроза. Хан втиснулся в палатку, вытянулся между ба и братом, а Моррис остался снаружи, запечатав собой вход. Лукерья прислушивалась к погромыхивающему в вышине грому и боролась с возникшей тревогой. Но гроза отгремев унеслась дальше, и тревога отпустила, позволив Лукерье забыться сном.
Утром встали с солнцем, позавтракали и двинулись дальше. Моррис привязываться не стал. Никаких происшествий с ними не произошло. Отвели шесть ночей, ужиная свежим мясом. Утром, после шестой ночи, Моррис попросил себя привязать. Он вновь тревожился. Интуиция Лукерьи тоже сообщала о неприятностях.
֎ ֎ ֎
Глава 6. Гнилые Пустоши и Скалистый Перевал
Они только-что выбрались из Искажённого Леса и, не успев добежать до Пелены, подхваченные порталом, оказались в необозримой серой то ли степи, то ли пустыне.
- Тьпфу-ты! – сплюнул в сердцах, выйдя из оборота, Моррис. – Гнилые Пустоши!
- Ты здесь тоже был? – вопрос Лукерьи был риторическим. – Ты об этом рассказывал.
- Паршивый Сектор, – подтвердил мужчина.
- А это что такое – Гнилые Пустоши? – спросил Тимур, тоже вышедший из оборота.
- Это что-то вроде сухого болота. Воды нет, а утонуть можно. Неожиданно почва под ногами начинает осыпаться, проваливаться и тебя засасывает, как в трясине. Сухие зыбуны.
- Удивительно, как нас в зыбун не выкинуло. Их можно отличить от нормальной тверди? – Лукерья притопнула ногой, проверяя поляну, где стояли, сбившись в кучку.
- Можно. Вот, смотрите, – Моррис повёл рукой. – Пространства, покрытые высокой травой не ниже Егоркиных коленей – это твердь. Кроме травы попадаются низкорослые деревца и кусты, как одиночные, так и группами. А серые плешины и покрытые мелкой травкой – зыбуны. Будут попадаться места, где два обширных зыбуна разделены узкой полоской тверди. Настолько узкой, что можно оступиться. Я оступался несколько раз, так напарник вытаскивал. Он в обороте шёл. Так легче. Могут попадаться маленькие зыбуны среди высокой травы. Можно не заметить и провалиться одной ногой. Всем всё понятно? – окинул взглядом свою команду.
- Да-а-а! – прозвучало дружное в ответ.
- Тогда двигаемся в том же порядке. Постараемся идти в одном направлении, – посмотрел на небо, затянутое тонкой белёсой облачной плёнкой, определяясь по светилу с направлением.
Все тоже посмотрели на небо и замерли в восхищении. Светило было окружено тройным приглушённым радужным гало. На крайнем гало образовались четыре светящихся круглых пятна, деля окружность на равные четыре части. Правое и левое пятна были объединены большой белёсой светящейся окружностью, расположенной параллельно земле.
- Странное явление, – произнёс Моррис. – Никогда ничего подобного не видел.
- У нас на Земле я часто видела гало, даже двойное, но вот такое, сложное, наблюдать не приходилось. Красиво! – восторгалась Лукерья.
- Ба, у нас зимой оно бывает, когда мороз. Но не такое яркое и не всегда полным кругом. А летом я не видел, – добавил Тимур.
- Летом и я не видела. Может где-то, в других местах и бывает, но у нас мне видеть не приходилось.
- Ну, что? Налюбовались? Теймир, оборачивайся. Я тоже. В обороте идти легче и под лапами почва чувствительнее, да и направление лучше ощущается. Артур, ты летишь вперёд и корректируешь наше продвижение, сообщая о зыбунах.
- Моррис, а хищники или другие животные здесь есть? – спохватившись, спросила Лукерья.
- Нам встретить не довелось, но звуки разные слышали.
- Какие звуки? – испуганно вытаращился Егор. – Страшные?
- Разные, – ответил Моррис и обернулся.
Лукерья привязала концы верёвки к ошейникам, Матвей разместился на загривке Морриса, чтобы лучше видеть, что впереди, Артур взлетел и «Связанные одной верёвкой» двинулись в путь.
День прошёл без происшествий. Делали три привала и на четвёртом устроились на ночлег. Костра не разводили. Моррис с Тимуром вышли из оборота. Поели каждый из своих запасов. Спать Лукерья с Егором устроились на жёсткой траве, укрывшись спальниками. Палатку не ставили. Моррис объяснил, что ночи здесь прохладные, но прогревшаяся за день почва, отдает тепло. В спальник забираться Лукерья не рискнула – мало ли что, вдруг ночью по тревоге вскакивать придётся, хоть Моррис и прошёлся по кромке полянки, ограждая магической защитой и невидимостью. Он и Тимур спали в обороте.
Два дня и две ночи особых хлопот не доставили, если не считать, что дважды оступился Егор, запутавшись в высокой тропе на узеньком перешейке между двумя зыбунами. Благо зыбуны были небольшими и перешеек коротким. Лукерья с Моррисом среагировали моментально, выдернув мальчишку, провалившегося сразу обеими ногами до середины бёдер. В первый раз он немного запаниковал, растерялся. А во второй был молодцом. Не