Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Модификатор Реальности - Артемис Мантикор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 69
Перейти на страницу:
мы стали для него чем-то более понятным, а то мало ли что на уме у странных магов, творящих добрые дела без причины?

— Я ни за что не полезу на ЭТО! — воспротивился Эдельвейс.

— Он безопасен для нас. Я остановил заразу, — ответил я, но кота это не устроило:

— Я категорически против! — решительно помотал он головой. — Если слово старого ветерана для тебя что-нибудь значит, ты не станешь так поступать со мной!

— Архипелаг Листиум насчитывает семь островов, как минимум два из которых выше среднего размера. То есть путь по ним займёт ещё день. Плюс в среднем по пол дня между каждым островом, итого примерно дюжина дней. Возможно меньше, с учётом ускорения. Ньёртуул, скажи, за сколько ты доставишь нас на архипелаг ариан?

— Двое суток. Может, трое. Это с запасом, — задумчиво сказал дракон.

— Итого, огромная экономия времени, — произнёс я, глядя в глаза Эдельвейса. — Теперь назови причину, почему нам нужно терять столько времени впустую?

— Мрряф! — возмутился кот. — Это же очевидно!

— И?..

Кот нахмурился.

— Понятно. Залезаем, — вынес я вердикт, а дракон в это время протянул крыло, на котором ещё недавно были следы болезни.

Я первым взобрался ему на спину. Следом взошла Хель и Ганц. Затем — Лина и наконец, Тео. Оставались лишь тёмные.

Сатока положила руку на загривок химерного кота, чуть погладила, после чего взяла на руки и медленно пошла к нам.

Вид у функционера мрака был при этом самый трагический и полный обречённости.

— Бойся меня, дракон, ибо в Тиши́ слышно всё, — прошипел он так, будто готовился к медленной и мучительной смерти.

Как оказалось, тому были причины.

Под дикий кошачий ор перепуганного Эдельвейса мы поднялись вверх. Ньёртул ловил экстаз от каждого движения в здоровом теле. Он наслаждался буквально каждой секундой своего вновь обретённого на время здоровья, потому сперва едва не забыл о нас, от радости решив сделать пару кругов вокруг острова.

Если бы дракон знал, что коррекций ограниченное количество, я бы подумал, что он этим пользуется.

Я снял ту, что отвечала за остановку развития заразы и вместо неё накинул замедление, после чего сквозь завывания ветра смог наконец вразумить крылатого змея.

Затем я обернулся и одним махом прибавил седины в волосах.

То, что некогда было мастером Эдельвейсом, напоминало потёкшую пластилиновую фигурку на сковородке. Под ногами даже была лужа из шерсти и парочки лишних ртов. Черты морды же рассмотреть стало почти невозможно.

Сатока прижала к тому, что было котом, две засиявшие бирюзой ладони, а губы складывались в слова молитвы богине Покоя.

— Ты решил нас угробить? Если что, прикончить тебя я могу так же быстро! — крикнул я дракону.

— Если бы я хотел вас сбросить, вы были бы уже на земле, — возмутился он. — А вы удержались только благодаря моей магии и воздушному щиту!

А затем, смутившись видимо, сбавил скорость и добавил:

— Извини, мастер Альтаир. Я слишком долго не чувствовал ничего, кроме боли. Я уже забыл, каково это — радоваться тому, что у тебя есть тело, а не страдать от него. Кем бы ты ни был, я обязан тебе куда больше, чем отплатил за добро. Жаль, эльфийское содружество пало в войне с тёмными — тогда многие думали так же, как ты.

— Значит, ты дружил с эльфами? — спросил я.

— Не сказал бы. Просто уважал их. Как и другие расы из числа тех, что не вредят естественному ходу вещей. Энирай, дайи, или даже люди народа ариан. Надеюсь, вы к ним не со злыми намерениями?

— Нет. Мы здесь проездом. На самом деле, нам значительно дальше наверх.

— Тогда почему ты не приказал мне доставить тебя выше?

— Дальше тоже будет.

— Сказал бы сразу, что я должен буду тебе служить, — в голосе дракона послышалась тоска, но принципиального негатива он не испытывал. Будто примерно на что-то такое и рассчитывал.

— Нет, в этом нет нужды. Просто тебе ни к чему сразу знать весь путь. Я буду называть тебе промежуточные точки. Но много времени это не займёт. Речь идёт о парочке архипелагов.

— Архипелаг может иметь и несколько сотен островов, — хмыкнул дракон. — Но я в любом случае согласен. Это намного лучше, чем «никогда». Надеюсь, ты сдержишь слово.

— Это и в твоих интересах, — пожал я плечами. — Пока я рядом, я могу в любой момент изменить настройки и откатить твою болезнь к начальной стадии. Так что пока ты нас возишь, можешь не бояться никакой заразы.

— Благодарю. Ты великий маг со светлой душой. Не пойму, что ты делаешь в окружении тёмных.

В третий раз бросив взгляд на Эдельвейса, я ответил:

— Первое впечатление обманчиво. Тебе ли не знать, что принадлежность к определённой фракции не делает существо плохим или хорошим, разве нет? Так почему мы не можем найти общий язык?

Кот продолжал истекать светящейся слюной. Изо рта шла пена, и дышал он всё так же с трудом и слишком часто. Жаль, ему сейчас ничем не поможешь — все коррекции заняты. Разве что попробовать внедрить какую-то способность. Только список внедряемого пока что весьма ограничен.

— Так где ты на самом деле подхватил эту заразу? — продолжил я допрос Ньёртула.

— Цех, — скривился дракон. — Они готовятся к чему-то. Испытывают новые способы ведения войны. Каждый из директоров и мечтающих ими стать только и думают, как выслужиться перед основателем. Вот на том острове, где я жил, что-то в экспериментах пошло не так. И вот результат. Острова уже нет, само собой.

Я припомнил Змееморда, которого описывали как очень нелюдимого типа, предпочитающего держаться подальше ото всех и редко покидавшего свою башню. Видимо он тоже готовился к чему-то страшному.

— Значит, они тебя заразили? Испытывали на тебе оружие?

— Скорее, на острове. А я в спячке был. Глупая смерть.

— Ты ещё не умер.

— Песчаная язва — это смерть, — поморщился дракон.

— Больше нет, — покачал я головой. — Рано или поздно думаю, у меня появится способ полностью тебя излечить. Так что залетай в гости, на вершину архипелага Ирису.

Обернувшись назад, я увидел, что коту стало немного лучше. В первую очередь стараниями Сатоки, которая всеми силами подпитывала его и гладила по спине.

Из обоих ртов Эдельвейса вниз

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 69
Перейти на страницу: