Шрифт:
Закладка:
Sofio, aǔgusto 1963.
Задания
19.1. Образуйте равнозначные эсперантские слова:
экскурсант; лечение; помощник; распасться; полюбить; щенок; собачка; дождинка; светильник; мама; прибежать; иногородний; ежемесячный; внеочередной; въехать; антинаучный; стянуть; самолюбие; многоголосый; самозабвение; подземный; сверхзвуковой; удовлетворить; шумливый; заболеть; освободитель; вышесказанный; огородить; выпросить; отцвести; перепрыгнуть; гражданство; пресса; неописуемый; тезка; доисторический; обоюдоострый; переутомиться; мазня; декан; подлежащий устранению; пожизненно; побрататься; удлиняемый; бессмыслица; проход; проамериканский; злонамеренный; запретный плод; восклицание.
19.2. Переведите сочетания:
врач по профессии; по ветру; класть соль по вкусу; рассказать по дороге; путешествовать по Европе; ударить по столу; гулять по площади; отсутствовать по болезни; по случаю праздника; по почте; по получении вашего письма; по 10 копеек за штуку; по уши; ходить по магазинам; по вторникам; лекция по физике; это мне не по силам; по правде говоря; по крайней мере.
Без всякой надежды; без моего ведома; без четверти час; делать работу без головы; спать без задних ног.
Свет из окна; дом из дерева; старший из братьев; сделать из страха; сделать из любви к искусству; изо всех сил; изо дня в день; выйти из моды; выбиться из сил; из рук вон плохо.
Из-за пустяка; вынуть из-за шкафа; встать из-за стола; из-за моря; из-за границы.
Между двух огней; между тем; между тем как.
Сквозь открытые двери; сквозь зубы.
19.3. Придумайте предложения на эсперанто со следующими словами:
ĵurnalo ‘газета’, gazeto ‘журнал’, familio ‘семья’, familinomo ‘фамилия’, preso ‘печатание’, gazetaro ‘пресса’, vetero ‘погода’, vento ‘ветер’, mastro ‘хозяин’, majstro ‘мастер’, ripeto ‘повторение’, provludo ‘репетиция’.
19.4. Переведите на эсперанто:
В эсперанто входят интернациональные слова, общие для многих европейских языков, благодаря чему большое количество слов известно европейцам без предварительного изучения.
Эсперанто обладает качествами, которые необходимы для международного языка.
Эсперанто – язык нейтральный: он не принадлежит ни одному народу и не затрагивает ничьего национального самолюбия.
Эсперанто – язык лёгкий: для его изучения необходимо столько месяцев, сколько лет необходимо для изучения иностранного языка в такой же степени. Лев Толстой писал: «Лёгкость обучения его такова, что, получив эсперантскую грамматику, словари и статьи, написанные на этом языке, я после не более двух часов занятий был в состоянии если не писать, то свободно читать на этом языке».
Эсперанто – язык богатый и гибкий: по своим выразительным возможностям он не уступает национальным языкам. Его словообразование позволяет легко создавать из небольшого количества простых слов огромное количество новых слов.
Эсперанто – язык экономичный: вы учите мало, а знаете много.
Эсперанто – язык благозвучный: он напоминает итальянский и испанский языки.
Анри Барбюс писал: «Эсперанто удовлетворяет всем потребностям. Он уже доказал свои достоинства».
19.5. Расскажите, как Вы представляете себе ваше участие в международном конгрессе или лагере эсперантистов.
Вам пора подумать об участии в лагере или слете эсперантистов. Попросите в клубе рекомендацию. Непременно посещайте в лагере курсы разговорной практики. По возможности участвуйте во всех мероприятиях. Постарайтесь подготовить номер для концерта или научно-популярное сообщение по Вашей специальности, рассказ о деятельности Вашего клуба. И тогда вы не только отлично отдохнете, но и овладеете эсперанто совершенно свободно, а также внесёте свой посильный вклад в коллективную работу.
Участие в лагере эсперантистов оставляет яркие впечатления и тёплые воспоминания на всю жизнь. Не забудьте запечатлеть моменты жизни в лагере эсперантистов на фото- и киноплёнку, изготовьте цветные диапозитивы. Фотоснимки можно использовать для стенгазеты, фотомонтажа, для иллюстраций газетных статей.
Приложения
Языковая игра «Правильно ли Вы употребляете артикль?»
Ведущий диктует текст, в котором он предварительно вычеркнул все артикли. Играющие вставляют артикль там, где они считают необходимым. Зачитывается первоначальный текст и обсуждаются отклонения от авторского употребления. Вариант игры: ведущий сообщает суммарное число употреблений артикля в первоначальном тексте.
Edmond Privat (Edmon Priva). Esperanto en Ruslando
En tiu periodo de 1887 ĝis 1900… la plej granda nombro de Esperantistoj ĉiam troviĝis en Ruslando. Tri kvaronoj el la abonantoj de la «Esperantisto» kaj de «Lingvo Internacia» loĝis en Ruslando… Ĉefe ili kreis la komencan literaturon, kaj inter ili troviĝas ankoraǔ nun la plej bonaj verkantoj. Certe, ili plej multe helpis doni kaj konservi al Esperanto ĝian specialan spiriton, kaj al la movado ĝian propran idealistan koloron…
Ruslando estis vera naciaro, kie loĝas plej diversaj gentoj kaj paroliĝas pli ol cent malsamaj lingvoj… En rusaj Esperantlingvaj rondoj kune troviĝis kaj amikiĝis diversgentanoj, kiuj antaǔe neniam alparolus unu la alian en societa vivado. Ne mirinde estas, ke ilia entuziasmo… plenigis la Esperantan literaturon per kantoj pri homa frateco, familia rondo ktp… Tiun belan senton… oni pli malfrue nomis «interna ideo