Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Город греха - Misty Rain of Jiangnan

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572
Перейти на страницу:
статуи особенные." - сказал он Огнебородому. - "Я чувствую в них силу огня и стали.”

Огнебородый тут же возгордился: "Это статуи самых выдающихся кузнецов из потомков Наковальни. Они хранят доблестные души верховных мастеров, контролируя лаву, чтобы превратить источник разрушения в огонь для великой кузницы!"

"Доблестные души?!"- Ричард казался потрясенным.

"Ну конечно же! Когда они были живы, все эти великие кузнецы были святыми. Приближаясь к смерти, они добровольно запечатали свои души в этих статуях из-за своей несравненной страсти к рудам и металлам, превратившись в доблестные души, защищающие королевство."

Ричард повернулся, чтобы взглянуть на Песорекию, и увидел в её глазах такое же рвение и разочарование. Такие ценные подношения были прямо у них перед глазами, но они не могли их забрать; это было довольно неприятное чувство. Каждая из этих статуй стоила целой небольшой церемонии.

"Итак, как же лава проталкивается сюда до самого верха? Трещины в земле имеют глубину в сотни метров."- продолжал он свой вопрос.

"Такова сила Торо Наковальни!"- Огнебородый был очень пылким. - "Если бы он не ограничил мощь магмы внизу, огнековцев сейчас не существовали бы."

Ричард продолжал расспрашивать гнома, но кроме того, что он узнал, что глубоко под землей находится святилище Торо, больше ничего не смог узнать. Сам Огнебородый никогда не бывал в святилище; высокая температура там была чем-то таким, чего обычные гномы не могли выдержать. Только святые со специальным защитным снаряжением могли войти в это место.

Когда экскурсия по крепости подошла к концу, Ричард наконец встретился с королем гномов в тронном зале. Это был Бамор Стальной Молот, наследник престола из рода Торо Наковальни в двадцать втором поколении.

Тронный зал был таким же величественным, как и остальная часть центра городского управления, а двадцатиметровый потолок почему-то внушал почтение. В конце зала был высокий лестничный пролёт с троном наверху, на котором сидел король, глядя на Ричарда и его свиту. На стене утеса позади него висела фреска с изображением Торо Наковальни, создающей великую кузницу, а по обеим сторонам трона располагались изогнутые платформы с четырьмя железными стульями с высокими спинками. В этих креслах восседали восемь старейшин огнековцев; Огнебородый представил их друг другу и упомянул, что половина из них - потомки Наковальни, а остальные-выдающиеся гномы из других регионов.

На спинке каждого стула был вырезан тотем, представляющий сферы старейшин: исследования, раскопки, добычу полезных ископаемых, плавку, нефтедобычу, пивоварение, торговлю и военное дело. Этот набор сфер показывал, насколько страстно гномы относились к металлу, но тот факт, что даже в пивоварении был назначен старейшина, не оправдал ожиданий Ричарда.

После обмена любезностями король Бамор перешёл к делу: "Человек, твоё внимание к этикету впечатляет; мы видим твоё уважение к гномам. Если бы не это, вы бы не смогли прийти сюда. Перед огнековцами ваша армия из десяти тысяч человек - ничто!"

"Действительно"- согласился Ричард, - Огнековцы не падут."

"Крепость огнековцев не пала с того самого дня, как её возвели." - громовым голосом воскликнул король.

"Защита огнековцев поразительна, но для меня это ничего не значит."- Эти слова заставили лица всех гномов измениться, но Ричард продолжил успокаивать их. - "Я пересёк Кровавые земли не для того, чтобы воевать. Я надеюсь подружиться с огнековцами, создав союз, который выдержит испытание временем."

Бамор медленно наклонил свою голову: "Многие из моих сородичей до сих пор живут в человеческих лагерях в качестве рабов, но ты, похоже, отличаешься от них. Ладно, давай я посмотрю, что ты принес."

Ричард взмахнул руками, и четверо воинов Ахерона преподнесли маленькие винные бочонки, которые они тащили к подножию лестницы. Затем королевские стражники доставили их королю, который взял один из них, украшенный черным и золотым, и открыл запорный кран. Концентрированный запах алкоголя немедленно заставил его изменить выражение лица; он глубоко вдохнул этот аромат и крикнул: "Принесите мою золотую чашу!"

Стражники бросились прочь, быстро вернувшись с девятью кубками вина разных сортов. Дело было не только в еороле; у каждого присутствующего старейшины были свои любимые кубки. Качество и дизайн чашек были совершенно разными, и единственным общим моментом было то, что они были массивными.

Бамор и старейшины забеспокоились всего за три минуты, которые потребовались стражникам, чтобы вернуться. Если бы не присутствие людей в зале, они определенно начали бы пить прямо из бочки.

Король лично наполнил каждую чашку, полностью опустошив бочонок к тому времени, когда он закончил. Запах, пронизывающий зал, заставил стражников сглотнуть слюну, когда он поднял свою золотую чашу: "За кузницу!"

"За кузницу!" Старейшины осушили свои чаши одним глотком, и горло стражников слегка дрогнуло.

Ричарду вдруг пришла в голову мысль: если бы он отравил спиртное, то не смог бы одним махом уничтожить правящий класс огнековцев? Однако он тут же отказался от этой нереалистичной идеи. Все гномы имели крепкое телосложение, которое было устойчиво к яду, и каждый из присутствующих старейшин был святым. Сам Бамор был восемнадцатого уровня, что позволяло ему быть святым даже в Североземье. Обычный яд даже не вызвал бы у этих парней боли в животе. Кроме того, у огнековцев всё ещё оставались сотни тысяч граждан. Даже если девять лидеров будут убиты, их быстро заменят другие девять.

Бамор хотел продолжать пить, его взгляд скользнул мимо остальных трёх бочек, прежде чем он повернулся к Ричарду. Каждый из четырёх бочонков был украшен по-разному, и о качестве можно было судить по их дизайну. Он двинулся прямо к самому лучшему бочонку, не касаясь остальных трёх.

Внезапно он повернулся к стоявшему рядом старейшине и шепотом спросил: "Как зовут этого человека?"

"Ричард." - этот старейшина был довольно щепетильным.

Том 3. Глава 124

Глава 124

"Очень хорошо, Ричард. Это один из лучших алкогольных напитков, которые я пробовал за все сто тридцать лет своей жизни. Хотя каждый человеческий гость знает, что мы, гномы, любим спиртное, твоё вино - самое лучшее." Затем Бамор указал на три оставшихся бочонка: "Эти три бочки чем-то отличаются?"

"Почему бы вам не попробовать их все?"- Ричард взманул рукой.

"Ну хорошо!" - Бамор немедленно приказал стражникам открыть остальные бочки, чтоб опустошить их все вместе со своими старейшинами. Эти бочонки действительно были послабее по сравнению с первым, становясь все мягче по мере осушения.

Бамору пришла в голову одна мысль, и его взгляд, устремлённый на Ричарда, внезапно вспыхнул. “Это те вещи, которые вы хотите предложить в обмен?”

Ричард улыбнулся в ответ: "Все эти бочки разного качества: высшего, высокого, среднего и посредственного. Потомки благородного Торо Наковальни, как вам

1 ... 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Misty Rain of Jiangnan»: