Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Конунг Туманного острова - Дмитрий Чайка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
все лето впереди! Он непременно исправит это упущение сразу после посевной. Тут же рукой подать…

КОНЕЦ.

Примечания

1

Хартуларий — чиновник, ответственный за указы. Маврикий возглавил разграбление казны папы Северина. Позже попытался поднять восстание, чтобы самому стать экзархом и был казнен.

2

Патримоний святого Петра — колоссальный земельный фонд, принадлежавший папам римским. Управлялся отдельными чиновниками, диспенсаторами.

3

Эктезис — письмо, опубликованное в 638 году н. э. византийским императором Ираклием, в котором монофелитство определено как официальная имперская форма христианства.

4

Атернум — совр. город Пескара, порт на Адриатическом море в провинции Абруцци. В то время был захвачен лангобардским герцогством Сполето.

5

Модий — около 3000 кв. метров. Не путать с модием, мерой объема. Все меры площади сильно отличались от качества земли и местности.

6

Табулярий — нотариус в позднем Риме и Византии.

7

Дукс — римский титул, равный герцогу.

8

Гайда — древняя единица измерения площади у англосаксов. Равнялась 24–72 гектара, в зависимости от плодородия земли.

9

Эделинги, гезиты и керлы — сословия в раннем англосаксонском обществе. Эделинги — родовая знать у саксов. Гезиты — знать служилая. Керлы — свободные крестьяне. В 8 веке появилось наименование «тен» для обозначения знати. В описываемое время его еще не было.

10

Особенностью скандинавского общества было наличие одаля — полной, неотчуждаемой и неделимой семейной собственности на землю. После смерти хозяина одаль наследовал старший сын, а остальные получали компенсацию.

11

Бурдигала — современный Бордо.

12

Галльское море — Бискайский залив. Восточное море — Балтика.

13

Дроттнинг — жена конунга в скандинавской традиции.

14

Хелльхейм — Земля Хель, один из Девяти миров, мир мертвых. От этого корня ведет начало английское слово hell — ад.

15

Фюльк — племенная и территориальная единица Норвегии. Северные норвежцы кормились охотой, поэтому хорошо владели луком. Это было нетипично для германцев, которые луками пользоваться не любили.

16

Альдерманы (более позднее произношение — олдермены). Буквальный перевод — старейшина. В англосаксонской Британии — аналог графа.

17

Бретвальда — верховный король Британии. Это условный титул, которым именовали самого сильного из королей на острове.

18

Святая Энсвита Фолкстонская основала первый в Англии женский монастырь. Ее останки были найдены в 19 веке. Монахи спрятали их от протестантов в правление Генриха VIII.

19

Думнония — королевство бриттов на крайнем юго-западе Британии, современные графства Корнуолл и Сомерсет. Поуис — одно из королевств в Уэльсе. На тот момент их там было шесть, некоторые из них — совсем крошечные.

20

Сакелларий — финансовый чиновник, отвечающий за казну в ее денежной части. Была еще и часть товарная, не подчинявшаяся сакеллариям. Также эти чиновники выполняли функции аудиторов и контролеров.

21

Упряжка быков везла 900 кг. Пара лошадей того времени — вдвое меньше. Десять тысяч солидов весят сорок пять килограммов. Переданная императрице Мартине казна весила около девяти тонн в золотой монете. Эта сумма и впрямь была относительно небольшой. Один лишь Египет давал императорской казне более двадцати миллионов солидов в год, что составляло 40 процентов доходной части бюджета империи.

22

Спасение короля Ариоальда описано в книге «Последний натиск на восток».

23

Деление людей на живущих по римскому праву или по закону лангобардов, сохранялось чуть ли не до 12 века. И этот вопрос специально уточнялся при отправлении правосудия.

24

Эдикт Ротари, который кодифицирует отношения в лангобардском обществе, будет принят только через три года.

25

Нерун — современный Хайдарабад, провинция Синд, Пакистан.

26

Прусское название реки Прейгиле на русском звучит как Преголя. Впадает в Калининградский залив.

27

В глазах современников первый Рим пал и потерял свое сакральное значение. Поэтому римлянами считались грекоязычные ромеи Востока. А вот жителей Рима уже тогда стали называть италиками и близкими по значению понятиями.

28

Винтанкестер — современный Уинчестер, графство Гэмпшир.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу: