Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Облом - Р. С. Болдт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:
что я могла облачиться в свитер.

Выбрав тонкий топ с завязками и темно-зеленый свитер с открытыми плечами, я проскользнула в любимые джинсы темного цвета и обула мои любимые светло-золотистого цвета туфли с открытым носом от Christian Louboutin. Освежив макияж, я выбрала помаду потемнее, поправив свои кудри, попытавшись сделать так, чтобы они казались менее непослушными.

Заметили, я сказала, что пыталась. Я не чудотворец.

Я собрала все свои предметы для макияжа со столешницы в ванной и убрала обратно на свое место. И тогда замерла.

Мои глаза медленно обратили внимание на отражение в зеркале, когда до меня кое-что дошло. Я готовилась куда больше, чтобы просто присоединиться к другу в баре в пятничный вечер, чем для любого другого моего свидания за последние несколько месяцев.

Уставившись на себя в зеркало, я тяжело сглотнула и столкнулась с неопровержимым фактом. Я только что прошла всё это, чтобы выглядеть настолько красивой, насколько было возможно ради парня. Не просто парня. Для моего соседа. Для моего соседа-гея. Того, кого я…

— Скажи это, Мэгги. Просто скажи, — я прошептала своему отражению.

Как полная чудачка. Но меня это не беспокоило, потому что факты были фактами, независимо от того, хотели вы этого или нет.

— Я влюблена в Рая.

Мой шепот эхом отдавался у меня в голове, пока я шла к лифту, пока спускалась вниз, пока шла по направлению в The Parting Glass.

И пока одна часть меня испытывала облегчение от того, что я произнесла это вслух, — путь даже только самой себе — другая часть меня была до смерти напугана.

Потому что… серьезно. Ну конечно, я та, кто влюбился в проклятого парня-гея. Как удачно.

И я не имела ни малейшего понятия, что с этим делать.

Глава 46

Рай

Мне было ненавистно то, как сегодня всё получилось с Мэгги, поэтому я решил оставить записку. Я надеялся, что она ее увидит и решит прийти.

Мне не стоило так внезапно бросать трубку, но я… мне было чертовски больно, словно обидели маленького ребенка. Мне стоило быть осторожнее. Было очевидным, что у Мэгги трудный день.

— Так ты планируешь рассказать ей сегодня вечером? — спросил Джек, посмотрев на меня, пока отпивал из своей кружки большой глоток пива.

Кивнув, я протяжно выдохнул. Мои глаза то и дело поглядывали на главный вход, молчаливо умоляя ее появиться.

— Я должен. Не могу больше так.

Он чокнулся со мной.

— Мужик, это правильно, — он ухмыльнулся. — К тому же, ты был ужасным парнем. Ты думал только о себе.

— Смешно.

В очередной раз я перевел взгляд на дверь, и в этот момент я почувствовал, что моя челюсть отвалилась.

— Господи Боже. — Мэгги выглядела… Черт, я даже не знал, как ее описать. Она выглядела так чертовски великолепно, как будто… сладкий сон стал реальностью.

— Что? — Джек покрутился на стуле, чтобы увидеть, что привлекло мое внимание, и присвистнул, быстро повернувшись обратно. — У нее сегодня здесь с кем-то встреча?

Блин.

— Очень надеюсь, что нет.

Мои надежды оправдались, когда она остановилась у нашего стола.

— Привет, ребята. — Она улыбнулась нам с Джеком, прежде чем ее взгляд вернулся ко мне. — Не против, если я присоединюсь к вам?

Молча я вышел из кабинки, чтобы позволить ей сесть. И тогда это произошло.

Она развязала пояс своего черного длиною до колен пальто, когда она начала его снимать, мое дыхание перехватило, пока я помогал ей. Этот свитер на одно плечо открыл ее голую молочную кожу и умолял прикоснуться к ней, целовать, лизать, снова и сн…

Тут я заметил ее туфли. Развратные шпильки. Боже мой. Картинки о ее ногах в этих туфлях, обнимавших меня за талию, сразу же заполонили мой разум…

Она пыталась меня убить. У меня было только такое объяснение.

Боже, пожалуйста. Пусть она здесь не из-за другого парня. Прошу.

Сев рядом с ней, я посмотрел на нее, улыбавшуюся мне, и заметил, что ее губы накрашены помадой насыщенного темно-розового цвета, и я вынужден был поерзать на месте, чтобы успокоиться.

— Что ж, жаль, но мне нужно уйти пораньше, — Джек взял паузу, чтобы взглянуть на часы. — Мне пора закругляться.

— Так скоро? — Мэгги нахмурилась. — Но табличка у входа гласит, что группа скоро начнет играть.

Джек одарил ее взглядом, полным сожаления.

— Извини, Мэгги. У меня на завтра назначены встречи, мне надо подготовиться.

Когда он посмотрел на меня, до меня дошло, что он делал. Он едва заметно кивнул мне, выйдя из кабинки. Я снова встал, пожал ему руку, и он притянул меня, коротко обняв. Мэгги поднялась и подошла к нему, чтобы обняться на прощание.

— Присматривай за ним хорошенько, Мэгги, — он быстро подмигнул и пошел, лавируя в толпе, чтобы пройти к выходу.

Мэгги повернулась ко мне.

— Мы можем поговорить?

Я осторожно попытался разгадать выражение ее лица, но ничего не вышло.

— Конечно, — я сел на место Джека, пока она садилась напротив меня.

Поставив локти на стол, она сконцентрировалась на своих руках. Сделав глубокий вдох, она подняла глаза, встретив мои, и я заметил, что она очень нервничала.

— Могу я спросить кое-что о тебе и Джеке?

— Конечно.

— Ну, дело вот в чем. Я… — она нервно рассмеялась, отведя взгляд от меня к толпе. Вновь посмотрела на меня, и я заметил невероятную силу в ее глазах. — Я хотела узнать, вы с Джеком всё еще… вместе?

— Нет, — я покачал головой. — Вовсе нет. Мы просто друзья.

От облегчения ее губы изогнулись в улыбке.

— Хорошо, здорово.

— Но я хотел сказать тебе…

Подняв руку, чтобы остановить меня, она покачала головой.

— Мне больше ничего не нужно знать.

А когда я открыл рот, чтобы опротестовать, она прервала меня:

— Пожалуйста. Не сегодня.

Я не мог спорить с ней, когда выражение ее лица было удовлетворенным и полным надежд. Не тогда, когда она так смотрела на меня.

Медленно кивнув, я сказал: «Хорошо». Всё это время мой разум кричал: «Расскажи ей! Расскажи сейчас же!».

После того, как группа настроилась и начала играть песню, лицо Мэгги озарилось. Она вскочила со своего места, так как сидела спиной к группе, и, обогнув стол,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Р. С. Болдт»: