Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Привязанность - Алеата Ромиг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86
Перейти на страницу:
думают, что я пошел против них, или что это сделал Джек. Все, что я знаю, это то, что… эта организация способна обеспечить твою безопасность. Черт, они могут дать тебе новое имя, новую жизнь. Я знаю. Они сделали это для меня.

— Я не хочу новой жизни, если тебя в ней нет.

Он потянулся к моим плечам.

— Я… — Его кадык снова дернулся, он заставил себя улыбнуться. — Доктор Карлсон, я не знаю, как я тебя забыл, но это больше не повторится. Ты можешь быть в этом уверена.

— Мейсон, прекрати.

На мои глаза навернулись новые слезы.

— Что, если они причинят тебе боль?

— Это не имеет значения. Они могут. Они чертовски способны, но они не убьют меня. Это было бы слишком просто. Им нужно то, что есть у меня. Я был глуп, думая, что смогу вырваться на свободу. В глубине души я думаю, что всегда знал, что это невозможно. И из-за меня…Джек… — Он глубоко вздохнул. — Не думаю, что меня действительно волновало, что произойдет, пока твои голубые глаза не посмотрели на меня через экран. До этого ничто не имело значения. Теперь кое — что имеет значение, ты. Я вернусь и сделаю все, что они скажут, зная, что у тебя есть жизнь — безопасная жизнь.

Я не могла видеть, слезы наполнили мои глаза, и я упала на его широкую грудь.

Медленно он меня обнял.

— Я буду думать о тебе каждый день. Знай это. Где бы ты ни была, я буду думать о тебе. — Он приподнял мой подбородок. — Не позволяй этому помешать тебе жить нормальной жизнью. — Он наклонил голову, и на его губах появилась грустная улыбка. — Я помню молодую девушку, которая говорила о том, что она великий ученый.

Я проглотила комок, образовавшийся у меня в горле.

— Мы часто разговаривали…на крыше центра отдыха под звездами. Она сказала мне, что все возможно. Благодаря ей я смог увидеть, какой дырой была моя жизнь, и поверить, что ее можно изменить.

— Мейсон…

— У этой девушки были мечты. Она не только собиралась стать великим ученым; она собиралась стать женой и мамой, суперженщиной, способной на все.

Я шмыгнула носом, у меня заболела голова.

— Следуй за этими мечтами.

— Я… я… — Я судорожно втянула воздух, заставляя себя произнести эти слова. — Пожалуйста, не делай этого. — Я посмотрела вверх сквозь мокрые ресницы. — Мейсон, эти мечты включали тебя.

— Мне жаль, но Мейсон мертв.

— Подожди… кто эти люди?

— Я. Я часть их.

— Они убили Джека. Что, если они не пойдут на переговоры?

— Пойдут. — Мейсон отпустил меня и сделал шаг назад. — Оставайся здесь, док. Я еще вернусь.

— Нет, — я, пошатываясь, направилась к нему. — Ты сказал, что не бросишь меня.

— Это не займет много времени. Я знаю, на этот звонок они ответят.

Мои глаза закрылись, колени ослабли, и я упала на землю. Звук открывающейся двери эхом разнесся по комнате, за которым последовал еще один звук, который, как я предположила, был движением полок, отодвигаемых за дверь. Я глубоко вздохнула, прижимая колени к груди.

Я не была уверена, сколько прошло времени. Казалось, несколько секунд, но для того, чтобы получилась минута, требуется всего шестьдесят. Может, это было немного больше. Я ни в чем не была уверена, пока не зазвонил телефон, который Кадер бросил на стол.

Мои глаза распахнулись.

— Мейсон!

Телефон зазвонил снова.

— Мейсон! — крикнула я в сторону двери.

О, Боже

Вскочив на ноги, я вытерла слезы тыльной стороной ладони и вытерла их о джинсы. Звонок.

Мой взгляд метнулся между дверью и телефоном. Звонок.

Я потянулась к телефону и нажала кнопку подключения.

— Алло. — Мое сердце забилось быстрее, пока я ждала ответа. — Алло, о, пожалуйста, будьте на месте.

— Кто это? — спросил глубокий, требовательный мужской голос.

Неужели это тот, кому звонил Мейсон? Неужели это тот, кому он доверял? Или это та другая группа?

— Вам звонили по этому номеру? — спросила я.

— У вас есть пять секунд, а затем этот номер будет заблокирован.

— Пожалуйста, скажите.

— Да, вы звонили. Три секунды.

Я покачала головой. Черт возьми, нет, это было еще не все. Задрожав, я крепче сжала телефон.

— Вам звонила не я, не я.

— Леди…

— Это была не я. Его зовут Мейсон, Мейсон Пирс. — Я говорила так быстро, как только могла. — Он сказал, что вы единственный, кто может нам помочь. Пожалуйста, не вешайте трубку.

Мои глаза закрылись, я ждала, молясь, чтобы этот человек выслушал.

— Алло? — спросила я.

Звонок оборвался.

Глава 34

Лорел

— Нет! — крикнула я, уставившись на дешевый телефон в руке.

Мейсон.

Я должна была дать ему знать, прежде чем он позвонит тому, кому собирался позвонить.

Засунув телефон в карман джинсов, я просунула пальцы между дверью и косяком и потянула. В тот момент, когда она сдвинулась, я выдохнула, благодаря небеса, что она не была заперта снаружи.

Несмотря на их размеры и объем, полки двигались легко. Я осмотрела большой сарай.

— Мейсон!

О, пожалуйста, не звони этим людям.

Мои теннисные туфли соскользнули на покрытый соломой пол, и я поспешила во двор. Так же быстро как шла я остановилась.

— Доктор Карлсон, — поздоровался он.

От зловещего тона знакомого приветствия у меня по спине пробежали мурашки.

Я отступила на шаг и уставилась на декана университета.

Как будто время и пространство искривились. Смятение охватило меня, изменив все, что я знала, все, во что я верила. Мир был не на своем месте. Зачем Карлу Оуксу быть здесь?

— Мейсон! — позвала я, осматривая подъездную дорожку и двор, когда поднялся ветерок, шелестящий в высокой траве.

Плечи доктора Оукса расслабились, он сделал шаг в мою сторону.

— Слава богу. Мне сказали, что я найду тебя здесь. Твои родители будут так рады.

Я сделала еще один шаг назад.

— Карл? Что происходит? — Я огляделась в поисках Мейсона, но его там не было. Это был всего лишь доктор Оукс. — Почему ты здесь? Зачем ты пришел?

— Лорел, ты заставила нас поволноваться.

Мои руки упали по бокам, пока я боролась с желанием провести ладонями по джинсовой ткани и убедиться,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86
Перейти на страницу: