Шрифт:
Закладка:
Она забыла о говорящем туалете, и её выдавленные испуганные газы при звучании его голоса были восприняты им как согласие на показ тревожных утренних новостей. Главной историей была угроза террора вокруг будущей мемориальной службы в Табула Ра$а. На экране было видео из городского парка, где рабочие собирали то, что выглядело не как мемориальная служба, а как массивный зимний музыкальный фестиваль. Они там резиновый замок надувают, что ли?
Следующая история была чем-то новеньким для Зои. Трёхметровая бронзовая статуя Артура Ливингстона была украдена с переднего двора художественной галереи (при этом вызывающая статуя была оплачена преимущественно самим Артуром). Украдена она двумя мускулистыми мужчинами с каким-то летательными аппаратами на их спинах. Среди них не было Молека, но было понятно, на кого они работают. Статую оттащили на несколько кварталов к финансовому центру, где стояла полноразмерная бронзовая статуя быка. Двое мужчин потратили следующий час на то, чтобы с помощью ярких электрических лучей сплавить статую Ливингстона и статую быка в позиции, намекающей на межвидовые отношения между ними. Это заняло больше необходимого времени, потому что мужчины не могли перестать хохотать и останавливались каждые пять минут, чтобы покрасоваться перед толпой. Наконец, когда работа была закончена, мужчины вытянули руки в воздух и взлетели в небо, оставляя за собой голубые электрические следы. Секунду спустя, оба они закрутились в разных направлениях и врезались в ближайшие здания. Зои предположила, что это не было частью плана.
Она отключила новости, и когда она вышла из гостиной, её тут же встретил Карлтон, спросивший о том, не хочет ли она позавтракать. Её живот крутило, так что вместо этого она переложила на него обязанность накормить Машину зловония. Если Карлтон и посчитал, что он выше этой задачи, он не показал ни знака. Они прошли к главной лестнице, и внизу Зои увидела Армандо, сидящего в позе лотоса на полу, чистящего своё оружие, разложенное на части на грязном полотенце. У этого был какой-то ритуальный аспект, будто это церемония для успокоения нервов. Зои ему не мешала.
Она проследовала на кухню, и увидела, что на баре лежит завёрнутая в коричневую бумагу посылка: часть свежепрожаренных зёрен для эспрессо, которые присылали Артуру каждую неделю. Зои учуяла их и замерла, после чего направилась к кофе бару и закинула их в кофемолку. Она даже не хотела эспрессо, просто ей нужно было пройти через процесс его приготовления. Она начала перемалывать зёрна и спросила Карлтона, хочет ли он что-нибудь. Он отказался, потому что принятие такого предложения нарушило бы какой-нибудь священный кодекс его профессии. Зои выкрикнула то же самое предложение Армандо, и он согласился, что почти вскружило ей голову. Она начала разогревать машину.
Армандо перешагнул порог кухни и Зои спросила его:
— Сколько человек там будет? На службе.
Он пожал плечами.
— За всю ночь, может, сто тысяч? Она открыта для публики, так что толпа будет вливаться и выливаться из парка всю ночь. Да и Падающая вечеринка Ливингстона растянется по всему городу.
— Какая вечеринка?
— Городской фестиваль, который Артур устраивал по любому удобному поводу. Постоянно перекрывал движение всего центра города, и пробки там просто ужасны.
— И всё же, звучит слишком круто для похорон.
— Если не пытаться организовать охрану известной цели покушения, ибо в этом случае это становится кошмаром логистики.
Зои добавила парное молоко в напиток Армандо и нарисовала дракона на пенке (наконечником паровой машины, а не зубочисткой — она не мухлюет), после чего протянула ему кружку.
— На, попробуй.
Он сделал глоток, вообще не замечая дизайна, и сказал:
— Оу, вау. А он... крепкий.
— Это мокко с корицей и щепоткой кайенского перца. Ликёр вон там, если захочешь добавить Ирландии в напиток, — она начала чистить оборудование и вдруг подумала. — Стоит ли звонить на работу в понедельник?
— Работу? — спросил Армандо.
— Ну, у меня смена в Ява Лодж в понедельник утром. Они закрыты в воскресенье, так что если я умру сегодня ночью, мне нужно сегодня же и позвонить, чтобы кто-то меня подменил.
Армандо молча уставился.
Зои вытащила телефон и набрала номер. Ее звонок ушел на голосовую почту её менеджера, Арьи, и она сказала:
— Хэй, это Зои. Я всё ещё в Табула Раса на этих похоронах, и, эм, есть шанс, что я не успею вернуться к понедельнику, можешь попросить Шел меня прикрыть? Скажи ей, э-э-э, что я заплачу ей десять тысяч долларов. Это не шутка, скажи, чтобы она скинула номер своего счёт,а и я отправлю деньги в любое время. О, и скажи ей, чтоб она не забыла поменять вывеску: все выходные вкусы на этой неделе по обычной цене, не считая мяты. Пока-пока, — Зои положила трубку, задумалась на секунду, после чего сказала. — Стоит ли позвонить маме? А, думаю, я её тупо напугаю. В смысле, как мне попрощаться так, чтобы её не напугать?
Армандо сказал:
— Зои, мы сделаем всё возможное, чтобы...
Зои повернулась к нему спиной и сказала Карлтону:
— Позаботишься о Машине зловония?
— Прошу прощения?
— Так зовут моего кота. Если я не вернусь оттуда, накормишь его? Или найди ему дом, если он тебе не нужен. Мама никогда не любила котов.
— Ну, я мог бы...
— Ему не просто крыша нужна. Ему нужно быть с тем, кто его любит. Он захочет спать с тобой в кровати.
Прежде чем Карлтон смог сформулировать ответ на это — было очевидно, что и он, и Армандо мечтали о том, чтобы просто сбежать из помещения — на кухню зашли Бадд, Уилл и Андре.
Зои спросила:
— Где Эко?
— В парке, устанавливает железо в общей сложности на семь миллионов долларов, — ответил Уилл.
Зои спросила, хотят ли они кофе. Уилл сказал