Шрифт:
Закладка:
ГЛАВА 20
Меня раздражала нетерпеливость Лоркана. Он был не против подождать неделю, как и я. Но самой обращаться к русским гангстерам казалось очень плохой идеей.
Я долго гуляла по Центральному парку, что стало привычкой за короткое время моего пребывания в Нью-Йорке, чтобы проветрить голову.
Когда я пробиралась по узкой дорожке через густые заросли деревьев в парке, позади меня сломалась ветка. Я оглянулась, но никого не увидела. Как только я прибавила темп, то почувствовала как вдруг чья-то рука зажала мне рот, и меня оттащили от тропинки. Я боролась, дезориентированная, пока не повернулась и не посмотрела в лицо Десмонду. На нем не было полицейской формы.
— Я всегда ношу гражданскую одежду. Это облегчает некоторые расследования. Он опустил руку. — Не кричи.
— Не буду, — сказала я, все еще задыхаясь от страха.
— У нас мало времени. У твоего мужа везде свои шпионы, и мне не нужна мишень на моей голове, как и тебе.
— Разве ты не в их списке мишеней из-за того, что делаешь?
— Я еще не вел никаких расследований против Пятилистного Клевера.
Я сузил глаза. — Чего ты от меня хочешь?
— Давай сразу перейдем к делу. Мы оба знаем, что ты не любишь Лоркана. Этот брак — шутка. Единственная причина, по которой ты не убегаешь далеко от своего мужа, — это твоя сестра.
Мои глаза расширились. — Моя мать позвонила в полицию. Они ничего не знали.
Десмонд рассмеялся, его глаза обшаривали все вокруг. Он почти не смотрел на меня, все время был занят тем, чтобы убедиться, что рядом никого нет. — Если ты действительно хочешь найти свою сестру, Лоркан не будет тем, кто тебе поможет.
— Почему?
— Потому что он замешан.
Я замерла. — Откуда ты знаешь? Лоркан сказал мне совсем другое.
— Неужели тебя удивляет, что он не признается в причастности к исчезновению твоей сестры? Он тормозит ваше расследование, не так ли?
Я промолчала.
— Твоей сестре нужны были деньги, когда она приехала сюда, и, как любая хитрая женщина, она стала искать их в мужчине. У Лоркана много денег и мало терпения.
— Никто из местных не видел их вместе.
Десмонд снова захихикал. — Твоя сестра пыталась обмануть твоего мужа, и ему это ни капельки не понравилось.
— Зачем ты мне это рассказываешь? Если ты знаешь, что Лоркан ранил мою сестру, то почему не арестовал его?
— Потому что мои боссы хотят получить Пятилистный клевер на блюдечке с голубой каемочкой. Им плевать на одну морально серую девчонку.
Я стиснула зубы. — Ты хочешь, чтобы я собирала информацию? Быть твоим кротом?
— Я не знаю, сколько информации ты сможешь собрать, и будет ли хоть что-то из этого полезным, но если ты не хочешь закончить так же, как твоя сестра, и хочешь иметь хоть малый шанс найти ее живой, тогда ты должна помочь мне, чем сможешь.
Я отступила назад, ближе к тропинке. — Я не могу просто доверять твоим словам. Мне нужны доказательства того, что Лоркан встречался с Имоджен, что он в этом замешан.
Десмонд одарил меня натянутой улыбкой. — Если ты можешь ждать так долго. У меня есть все время в мире.
Я повернулась и убежала. Мне не нравился Десмонд. Он был жутким и странным, но он был полицейским, а Лоркан — преступником. Один из них лгал, но я не знала, как выяснить, кто именно.
Несмотря на мое первоначальное разочарование из-за недельного ожидания дополнительной информации, дни пролетели мгновенно. Я была занята организацией и бронированием билетов на самолет Финна, разговаривала по телефону с одним из мужчин, которые будут сопровождать его, чтобы убедиться, что они знают о потребностях Финна, и готовила еду для вечеринки. Я избегала парка и старалась не думать о словах Десмонда. У меня было плохое предчувствие на его счет. Он казался слишком напористым и нуждающимся, как будто был готов на все, чтобы добиться прогресса, даже на ложь.
Я не доверяла ни Лоркану, ни Десмонду.
Я была в тупике, по крайней мере, до встречи Лоркана с Сергеем или до тех пор, пока Десмонд не решит предъявить мне доказательства. Я очень надеялась, что последнего не случится, потому что это было бы плохо для Имоджен, плохо для меня, плохо для Финна и даже для мамы. Какой беспорядок.
Лоркан выглядел забавным, когда нес две корзины, наполненные едой, в маленькую кухоньку в боковой комнате церкви.
— Ты пытаешься привлечь их вкусной едой. Очень умно. — Он притянул меня к себе и поцеловал. Конечно, в этот момент в комнату вошла пожилая женщина из общины. Мои щеки вспыхнули от жара, и я пробормотала извинения, но она только подмигнула Лоркану.
— Ты — дьявол, — прошептала я в его сторону, когда мы уходили.
Взгляд, которым он посмотрел на меня, заставил меня забеспокоиться. Он что-то задумал.
Идя в церковь с Лорканом рядом со мной, как муж и жена, я почувствовала кратковременную вспышку стыда. Это были узы, которые мы заключили перед Богом, но это была лишь ложь. Лоркан коснулся моей поясницы, побуждая идти дальше, и я поняла, что остановилась сразу после порога, не желая выставлять наш фиктивный брак на всеобщее обозрение.
Но Лоркан хотел, чтобы нас увидели, поэтому мы направились к самому входу и сели. Шепот и любопытные взгляды следовали за нами всю дорогу.
Шеймус и его жена вскоре заняли свои места рядом с нами.
Гулливер послал мне благодарный кивок. Похоже, он был самым счастливым человеком в этой связи, если не считать Лоркана. Мой муж определенно находил огромное удовлетворение, физическое и душевное, в том, что я была привязана к нему.
Я вполуха слушала бредни Гулливера и была рада, когда месса закончилась. В прошлом мне нравились эти моменты самоанализа, но сейчас я чувствовала себя обманщицей.
— Пора исповедовать наши грехи, — пробормотал Лоркан мне на ухо.
Я закатила глаза. — Отпущение грехов не работает, если ты намерен продолжать грешить. Нет бесплатного билета от греха, даже если у тебя есть священник на зарплате.
Лоркан пожал плечами. — Однажды я, возможно, перестану грешить. А до тех пор еженедельная исповедь будет выравнивать мой баланс.
— Я уверена,