Шрифт:
Закладка:
Шагая размеренней, Гароа, с застывшей на губах удивлённой улыбкой, внимательно «присматривался» к новой идее. Но решился больше не думать о ней: не время для неё… Но время от времени, в монотонном шаге ловил себя на том, что пытается представить, каково это – иметь собственный дом, в котором являешься если не главой, то достаточно значительной персоной.
Ближе к собранным в одном месте боевым «десяткам» Гароа заметил две вещи. Первая – здесь и коридоры были освещены все. На свечах и факелах больше не экономили. Второе наблюдение касалось иного – отношения к нему самому. Высокопоставленные при отце и высокородные эльфы уже не смотрели на него, на Гароа, бесстрастно, как было сегодня утром, когда он собирался уехать навсегда. Нет, сейчас они вглядывались в него с изумлением и почтительно раскланивались… «Как мало надо для них, чтобы и невзрачного сына правителя Итерри признать за своего! - усмехнулся Гароа. – Всего лишь с пользой и даже эффективно покомандовать боевыми «десятками»!»
Дойдя до места, он никого не стал оповещать о своём проявлении, а в той же организованной для охраны толпе воинов внимательно начал слушать то, что говорил некромант Катэйр – дракон-то помалкивал: в своём желании не главенствовать и быть в тени, чтобы никого не смущать, он чуть ли не уподоблялся самому Гароа, прячась в темноватом уголке подземного зала.
Хм. Вот существо, которое может пролить свет на многие неясности в положении Гароа!
Определив его местонахождение, Гароа быстро пробрался к нему.
Вальгард искоса глянул на эльфа, который тихо встал рядом, и отвернулся. Но быстро снова оглянулся. Гароа придержал улыбку. Склонность драконов к отличным и сильным артефактам всем известна.
- И ш-што ты х-хотел узнать, Гароа? – не глядя уже на эльфа, вполголоса спросил Вальгард. – И о чём?
- Отец отдал мне дедово наследство, - тоже не глядя на него и стараясь одновременно услышать то важное, что могут сказать боевым «десяткам», ответил Гароа. – Я понял, что артефакт имеет отношение к целительству, но…
- Он не имеет отнош-шения к целительс-ству, - бросил дракон.
Гароа пришлось замолчать, потому что он был ошарашен. Сердце тревожно зачастило. Он так свыкся с мыслью, что неведомый ему артефакт усиливает его дар целительства. Что он похож на те артефакты, которые делают в башне магов: именно они, самые сильные, чаще берут внутренние ресурсы организма, а потом убыстряют время, тем самым давая возможность живому существу стремительно излечиться.
Не целительский?..
- Договаривайте, Вальгард… - прошептал Гароа.
- Не могу. Артеф-факт должен появиться в твоих-х руках-х вс-сецело. Только взяв его в руки, чувс-ствуя его, ос-сязая, х-хозяин может получить о нём предс-ставление. Ес-сли я х-хоть с-слово с-скажу о нём, ещё не появлявш-шемс-ся в дневном с-свете, его излучение будет ис-скажено. – Дракон замолчал, глядя вперёд, но явно не видя ничего из того, что происходило перед его глазами. И вдруг его губы скривились в ухмылке. – Но он прекрас-сен!
Сбитый с толку, и ошеломлённый, и слегка встревоженный, Гароа тоже смотрел вперёд, пытаясь хотя бы в воображении увидеть то нечто прекрасное, чем может любоваться дракон, который никогда не видел тот артефакт. «А говорили – семейный оберег! – чуть испуганно даже думал Гароа. – Почему же мне никто не сказал, что дед подарил мне первозданный артефакт? Только что вышедший из его рук и никем не виденный? Громадная благодарность тебе, дед, за такой подарок – за артефакт, который первый раз попадёт мне в руки, а значит – его сила будет принадлежать только мне!»
Но вопросы оставались. Когда Гароа очнулся от очарованности, он тут же вспомнил некоторые странности, которые приписал артефакту – его действию на своего владельца. И, помешкав, не зная, стоит ли спрашивать, он всё же сказал:
- Я сегодня впервые командовал боевыми «десятками». Примерно я знаю, как руководить воинами. Но сегодня я вёл их за собой в битву. И… выиграл эту битву. Но… Мне кажется, что артефакт…
Будто дождавшись, пока он запнётся, не зная, как выразить свою мысль, Вальгард кивнул в сторону, не глядя на собеседника.
- Нет, артеф-факт не дейс-ствовал на тебя и твои возможнос-сти.
Только было Гароа собрался выдохнуть, как дракон продолжил:
- Он дейс-ствовал на твоё с-сознание.
- Подбадривал? – с недоумением уточнил тот.
- Можно с-сказать и так, - миролюбиво согласился дракон. – Но нес-сколько иначе, чем ты предс-ставляеш-шь с-себе. Больш-шего с-сказать тебе не могу. Ты же не хочеш-шь получить в руки не вполне идеальный артеф-факт.
Гароа нервно чуть не расхохотался. В нём боролись два желания: немедленно узнать побольше о подарке деда (а теперь он знал, что артефакт именно что не наследство, а подарок!) и выждать положенное время, чтобы артефакт был то, что дракон назвал идеальным… Но успокоившись, Гароа сказал:
- Последний вопрос – даже уточнение: своевольничать артефакт точно не может? Направлять меня или всовывать в мою голову своё представление о том, как должны развиваться события, связанные со мной?
- Нет.
- Спасибо, Вальгард.
Они постояли рядом ещё немного, а потом, заметив, что знакомые эльфы-воины уходят на построение и последующий выход на поверхность, Гароа задвигался. Именно этот момент и выбрал дракон Вальгард, чтобы, вновь не оглядываясь на эльфа, сказать:
- Мыс-сль о с-своём доме принес-сёт тебе больш-ше интерес-сного, Гароа, чем твои обычные путеш-шес-ствия.
Гароа отшатнулся от него, быстро взглянув вниз: из-за тесноты он стоял слишком близко к дракону, и меч дотрагивался до набедренных ножен Вальгарда. При таком контакте дракон и «услышал» размышления Гароа. И тут же добавил к ним остроту в виде довольно туманного предсказания, притом полностью меняющего судьбу.
Пока Гароа стоял в оцепенении, дракон шагнул в толпу эльфов и людей – и пропал среди них. Искать его необязательно – знал Гароа: Вальгард наверняка пошёл к некроманту Катэйру. Но искать и не собирался. Дракон сказал всё. Большего от него не дождёшься. Да и, если быть справедливым, Вальгард сказал даже слишком много. И Гароа бросало то в жар, то в холод: когда дракон пророчит многое, судьба эльфа или человека и в самом деле может отличаться необыкновенностью. А ведь дракон ещё косвенно сказал о том, что он, Гароа, выживет в той битве, которая ждёт младшего сына правителя Итерри на поверхности! И вот