Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Герой Рима - Дуглас Джексон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:
не катастрофа, которая могла бы быть.

Нет, что действительно беспокоило его, так это то, что в каждом слове и жесте Волисия сразу же проявлялось признание собственности. Казалось, что он должен был быть друидом иценов и ничьим другим, и эти стражи должны были гарантировать это не меньше, чем его собственную безопасность. Он, конечно, уже сталкивался с такой ситуацией раньше; многие вожди смотрели на него и видели собственную выгоду. Даже после многих лет Великого Безмолвия друид все еще мог внушать благоговение. Некоторые желали его как украшение для повышения собственного положения, другие как оружие, чтобы вселить страх. Он имел дело с ними всеми, но здесь и сейчас самонадеянность могла разрушить все, над чем он работал. Покачиваясь в седле, он размышлял над дилеммой, как поймать зайца, не потеряв его уже в сети.

Спустились сумерки, а с ними пришел влажный, забивающий легкие морской туман. В то же время земля сузилась до мыса, немного шире пути, по которому они шли. Гвлим смотрел вперед, на призрачную пустошь с опасными, сланцево-темными водами, зловонными болотами и чахлыми, поросшими мхом деревьями. Когда земля уже собиралась исчезнуть под копытами его пони, из ниоткуда возникла безмолвная фигура, чтобы взять поводья. С бешено колотящимся сердцем он повернулся к своему эскорту, но люди уже скакали обратно той же дорогой, за исключением одного, который жестом приказал ему спешиться и, как только он это сделал, увел пони в темноту.

Друид не знает страха, так его учили; где друид идет, боги идут за его плечом. Что ж, если это был не страх, то что-то опасно близкое. Человек, который теперь был его единственным человеческим контактом в этой промозглой глуши, был одним из самых уродливых, которых он когда-либо видел. Невысокий, но очень широкий, он был одет в какую-то примитивную одежду из наполовину выделанных шкур животных. Его плоское, круглое лицо имело большой вздернутый нос с ноздрями, обращенными вперед, как у свиньи, и раскосые глаза с радужной оболочкой неестественного полупрозрачного синего цвета. Когда он говорил, его слова были просто ворчанием, но Гвлим понял, что мужчина хочет, чтобы он последовал за ним.

Массивная фигура двинулась быстро и бесшумно, не допуская ни слабости, ни колебаний. Когда он достиг более темной области, которая должна была быть началом настоящих заболоченных земель, Гвлим ожидал, что он остановится, но он нырнул, не останавливаясь и, что удивительно, не производил никакого всплеска. Под ногами, скрытыми болотной травой, но выше уровня воды, Гвлим обнаружил, что пересекает узкую дорожку, состоящую из коротких отрезков веток толщиной с его плечо. Ветки были связаны отрезками сплетенного тростника, который, должно быть, был прочнее, чем казался, потому что тропа носила следы частого использования и, очевидно, находилась здесь некоторое время.

Насколько он мог судить, она вела на восток к морю, но тут и там резко поворачивала, чтобы избежать более глубоких луж и странных зарослей скелетных деревьев, а иногда развилка отклонялась вправо или влево. Они шли в тишине, коротышка по своему выбору, Гвлим сосредоточил все свое существо на следующих нескольких шагах по опасной узкой тропинке, чтобы не упасть в ил внизу. Он сильно вспотел, несмотря на ночной холод. Воздух был неестественно тихим, а вонь грязи была отвратительной. Человек, достаточно неосторожный, чтобы потерять равновесие здесь, утонул бы за считанные минуты. Его тело никогда не найдут, а его душа будет блуждать по этому сырому и безнадежному месту до конца своих дней.

Они шли уже час, насколько мог предположить Гвлим, когда проводник остановился. Он внимательно выслушал, затем поднес руки ко рту и издал что-то похожее на крик болотного луня. Досчитав до пяти, он повторил зов, резкий визг, за которым последовало менее пронзительное «уй-у-у-у-у», которое на этот раз мгновенно отозвалось эхом из темноты.

Пока они шли дальше, Гвлим заметил таинственное приглушенное свечение в тумане впереди и безошибочно узнаваемый резкий лязг металла о металл. Свечение, казалось, висело в воздухе, и он предположил, что оно должно быть на какой-то возвышенной платформе. Но, приблизившись, он увидел, что они приближаются к низкому острову в центре моря тумана и что свет пробивается из-за плетеной тростниковой завесы, возведенной по периметру. Волисий ждал там, где дорожка встречалась с островом, с факелом в левой руке и широкой улыбкой на лице.

— Добро пожаловать, — сказал он. — И мои извинения за неудобства. Как видишь, мы подготовились к твоему приезду.

— Очень изобретательно, — признал Гвлим.

Волисий отпустил проводника и повел Гвлима через щель в перегородках туда, где пылала дюжина кузниц, в каждой из которых кузнец с энтузиазмом стучал по светящемуся оружию, будь то длинный грубый меч или железный наконечник копья с гнездом. В другом месте группа мужчин собрала готовые клинки и погрузила их в цистерны, где они шипели и плескались, пока не остыли; еще больше прикрепляли наконечники копий к древкам или обвязывали кожаными полосками рукояти мечей, чтобы получились грубые, но удобные для хвата рукоятки.

— Здесь мы в безопасности, но побережье патрулируют римляне, и мы должны быть осторожны, чтобы не вызвать их интерес. Здесь, — Волисий ткнул рукой в туман, — дальше сотни шагов ничего не видно. Но если мы хотим работать при дневном свете, мы должны зажечь горны до рассвета. Когда огонь достигает своего пика, дыма уже нет, но до тех пор он выдаст наше местоположение с расстояния в десять миль. Глянь сюда. — Он проводил Гвлима к одной из хижин. Сотни мечей лежали стопками у стен по двадцать-тридцать штук. — Я могу вооружить пять тысяч человек мечами и еще десять тысяч копьями. С тобой рядом и одобрением богов я поведу иценов против Колонии, разрушу храм Клавдия камень за камнем и перебью там всех римлян.

Румянец на лице Волисия становился все ярче с каждым произнесенным им словом, а в оранжевом свете кузниц его кожа казалась почти черной. Гвлим мог видеть бисеринки пота на его лбу. Он понял, что Волисий месяцами маневрировал, чтобы заменить Прасутага, и увидел способ укрепить свое дело, объединившись с силами восстания. Но было ли этого достаточно?

— Ты хорошо справился, Волисий. Лучше, чем я мог когда-либо надеяться, — бесхитростно сказал он. — А когда вы сожжете Колонию, что тогда? Лондиниум?

Ицен колебался. Было ясно, что он не планировал ничего, кроме разрушения римской колонии. — Да, — медленно сказал он. — Лондиниум.

— И вы возьмете город с пятнадцатью тысячами человек? Лондиниум – это не Колония. Стены

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дуглас Джексон»: