Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Пока есть просекко, есть надежда - Фульвио Эрвас

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
Дарвина, инспектор.

– Ландрулли, смотри на дорогу.

Половину утра полицейские тренировались играть в настольный футбол на веранде одного из баров. Агент Спрейфико в качестве защитника. Парень действительно был в этом силен и с легкостью отражал даже самые виртуозные удары. Неудивительно: уже с ранней молодости он был завсегдатаем бара под домом на одной из улочек Неаполя. Можно сказать, что Спрейфико провел свое отрочество между электрическим бильярдом и настольным футболом.

– Да ты чемпион! – похвалил его Стуки.

– Я знаю, – гордо ответил полицейский агент.

Инспектор Стуки расслабился на заднем сиденье полицейского автомобиля. Магия нежного заката позднего лета растворила на несколько минут все его тревоги.

– Как идут дела с Леонарди?

– Он сейчас на седьмом небе от счастья. Дело, которое так его мучило, практически закрыто.

– Комиссару удастся с ним покончить, как ты думаешь?

– Леонарди в этом не сомневается. Говорит, что Питуссо достаточно ненормальный для того, чтобы ни с того ни с сего выстрелить в честного инженера.

– А ты что думаешь?

– А я что… я обрабатываю для него тонны информации о цементном заводе, начиная от финансовых дел и заканчивая клиентами. В том числе и что касается предыдущего руководства.

– И какие ты сделал выводы?

– Что на некоторые предприятия не стоит даже соваться.

– Ты проверил и то, какие материалы сжигают в заводских печах?

– Конечно.

– Все как положено? Никаких санитарных отходов или чего-то подобного?

– Знаете, какая проблема, инспектор?

– Какая? Скажи.

– Что многие современные открытия мы используем до того, как поймем, какое именно действие они оказывают на наш организм. В самом начале мы просто не можем этого знать. Во-первых, потому что, если слишком долго думать, использовать их или нет, те станут старыми, и финансовые вложения себя не окупят. Во-вторых, потому что мы не знаем, что именно и где искать и какой эффект мы должны ожидать.

– Другими словами, мы все – подопытные кролики.

– По-другому и быть не может. Весь прогресс – это лотерея, и кому-то может не повезти.

– Такова жизнь, – вмешался в разговор Ландрулли.

Ужинали они уже в полюбившейся Стуки таверне. От радости, что произвел хорошее впечатление на таких клиентов, хозяин открыл бутылку замечательного вина.

– Мы с вами не настолько близко знакомы, – обратился к мужчине Стуки после того, как они выпили по первому бокалу, – и по этой причине вчера я постеснялся спросить вас об одном обстоятельстве, которое меня очень волнует. Но после такого приема с вашей стороны я рискну. Вы помните, я ночевал здесь в ночь Феррагосто. С двумя женщинами в одной комнате, потому что остальные номера были заняты.

– Конечно, я очень хорошо вас запомнил.

– Серьезно? Я хотел вас спросить, заметили ли вы на следующее утро в нас троих что-то странное?

– В каком смысле?

– Незаметные штрихи… как бы это назвать… интимности.

– Я бы не сказал.

– Правда? Очень хорошо.

– Впрочем, совершенно случайно проходя ночью мимо двери вашего номера…

– Что? Говорите же!

– Вздохи.

– Как, например, те, когда очень жарко?

– Вообще-то, в этом номере достаточно свежо. Я бы назвал это вздохами влюбленного существа.

Стуки изменился в лице. Как такое возможно?

– А, еще кое-что.

– Все, что вам будет угодно.

– Вы помните то недоразумение во время конференции энологов?

Хозяин заведения закашлялся.

– Вам позвонили, чтобы подтвердить приезд группы русских туристов двадцать третьего августа?

– Естественно. Накануне, в субботу.

– Вы помните, кто с вами разговаривал?

– Агентство, которое забронировало номера. Женщина. По голосу я бы сказал, что молодая. Очень приятный тембр голоса, я таких еще не встречал.

– Приятный голос с русским акцентом?

– Нет, акцент был местным.

Инспектор оплатил счет.

Косовары ожидали их молча. Двое массировали себе пальцы и разминали кисти рук. Длинноволосый осмотрел с ног до головы нового игрока, пытаясь понять, чего от него ожидать. Низкого роста, крепкого телосложения, нервный подбородок, широкие ладони и упрямый взгляд. Главный понял, что такой будет держать оборону. Он поставил напротив него своего длинного товарища. Тому приходилось играть, согнувшись пополам, зато рефлексы у него были стремительными, как язык хамелеона. Сам главарь решил стать напротив этого высокомерного начальника полицейских, чтобы преподать ему хороший урок.

– Добрый вечер, – сказал Спрейфико по-албански.

– И вам не хворать, – ответил главный косовар по-итальянски.

– Как дела? – агент продолжил демонстрировать свое знание иностранных языков.

– Все хорошо, – ответил длинноволосый и сделал знак длинному приготовиться. Он нажал на рычаг, и выкатились белые пластмассовые шарики.

– Начинаем, – сказал Стуки.

– Проигравшие платят, – напомнил главный. – И еще: здесь нельзя кричать, – предупредил он, аккуратно собирая резинкой свои длинные волосы и не сводя глаз с команды противников.

Два не участвующих в игре косовара пошли в дом за пивом.

– Понял, – ответил Стуки.

Спрейфико оказался действительно ценным приобретением. Длинный был быстрым и непредсказуемым, он не раз пытался обойти защиту соперников, но Спрейфико было не так-то легко сбить с толку. Как нападающий, Стуки сразу оказался в затруднении: высокий косовар с легкостью отражал все его атаки, а главный, казалось, предвидел каждое движение инспектора. Именно Спрейфико, быстрый как молния, забил первый гол. Вскоре у полицейских оказалось на два гола меньше, но потом они опять сровняли счет. Стуки удалось забить два довольно удачных мяча подряд. Главный чертыхнулся и забил великолепный гол от ворот до ворот.

Когда счет был 3: 4, игроки сделали перерыв и выпили пива. В воздухе носилось невероятное возбуждение. Лампочка, горевшая над ними, была довольно слабой, и косовары принесли фонарь, светивший от батареи. Это намного улучшило освещение футбольного поля. При счете 5: 5 Ландрулли, наблюдавший за игрой, вдруг заметил, что обгрыз себе все ногти. Наконец был объявлен последний, решающий гол. В этот момент Стуки послал Спрейфико условный сигнал: наступил ему на ногу. Это означало, что тот должен был пропустить этот мяч, как они договаривались. Закрученный удар нападающего принес команде косоваров решающий гол. Они стали радостно обниматься друг с другом и с двумя товарищами, не принимавшими участия в матче. Проявив благородство, главный спросил полицейских, хотели ли они отыграться.

– Нет, – ответил Стуки с неутешным видом.

Косовары что-то сказали хором.

– Мы все друзья, – перевел Спрейфико, мокрый как дельфин.

– Мы угощаем! – сказал Стуки и повел всех в бар на площади.

Инспектор заказал бутылку просекко. Немного свежести после такого напряжения – как раз то, что нужно. Стуки сел рядом с главным косоваром, который рассказал инспектору, что был профессиональным танцором. Ему посчастливилось учиться в балетной школе в России, и однажды он даже танцевал в Большом театре. А в Италии мужчина контролировал работу ткацких станков на местной текстильной фабрике. По крайней мере, пока там

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фульвио Эрвас»: