Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Тэтрум. Книга 1 - Андрей и Иссэт Котельниковы

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 99
Перейти на страницу:
услышали каждый на своем родном языке. Я не понимаю, на каком языке она сказала на самом деле?

Фёдор понимающе кивнул:

– На русском.

– Это как?

– Кольца касалась? Серебряное такое, с белым самоцветом.

– Да, повернула какой-то перстень, правда, камень я не разглядела.

– Магия! – сказал он значительно.

Мэйлинь нахмурилась:

– А поподробнее?

– Хорошо, будет подробнее, – Фёдор взъерошил волосы. – В разговоре мы чаще всего настроены на то, чтобы передать информацию, какую-то идею, а слова появляются как оформление этого процесса. У тебя были случаи, когда, увлекшись разговором, ты всей собой находишься в коммуникации и теряешь звук слов? Сейчас попробую пример вспомнить… О! Однажды я с друзьями был на охоте под Петербургом и видел, как лесник спорил с моим знакомым. Они оба были так увлечены, что не замечали, как один говорил по-русски, а другой по-фински, и это им никак не мешало. Понимаешь, есть у нас, у людей, такое состояние, когда мы понимаем друг друга поверх слов.

Мэйлинь кивнула.

– Это одна сторона, – продолжил Фёдор, – есть и вторая. После Перехода языки стало учить легче. Сейчас уже норма, когда наши с тобой ровесники свободно два, три языка знают.

– Я думала, это потому, что модным стало. Мир стал более связанным, у нас же и железные дороги, и дирижабли есть. Чаще сталкиваемся с иностранцами.

– Да, и это тоже, только я про сам механизм понимания. Переход явно его усиливает. Я эту тему исследовал, разговаривал с учителями иностранных языков. Они тоже отмечают, что если учиться не по книгам и словарям, а у того, для кого этот язык родной, то в последнее время быстрее стало получаться, особенно у молодежи.

– Интересно.

– Ну так вот. Магические артефакты часто работают как усилители уже идущих процессов. Как мы говорим, управлять можно только едущим паромобилем. В твоем случае Евдокия, активировав кольцо, усилила у вас у всех эту способность понимать поверх слов. Вы поняли суть того, что она сказала, а ум уже подставил знакомые слова родного языка.

– Здорово. То есть просто общаясь с тобой, я стану лучше говорить по-русски?

– Да, через некоторое время практически исчезнет акцент, а я выучу китайский. Ты же поможешь?

– Да, – улыбнулась Мэйлинь.

Войдя на территорию фабрики, они увидели ожидающую их на скамейке рядом с административным зданием Евдокию.

– С утра как на иголках сижу, – сказала она после того, как все поздоровались, – вот решила вас тут подождать.

– У нас все хорошо и безопасно, мы даже с сопровождением приехали, – сказал Фёдор

– Вот большой ты уже, Фёдор, а иногда еще маленький, – укоризненно покачала головой Евдокия. – Ты же уезжаешь, я знаю. И дорога тебя за два океана ведет. Долго не увидимся.

– Ну так-то да… – Фёдор немного смущенно посмотрел на крыши домов.

– Ты иди, собирайся, я тоже кое-что тебе в дорогу собрала. А я пока с Мэйлинь пойду по нашим магическим делам.

– Хорошо. Я только хочу еще наших казаков-разбойников на помощь позвать, чтобы помогли до отлета.

– Зови, я Лешку недавно видела, он в художественный цех пошел. Там спроси.

– Разбойники? – заинтересовалась Мэйлинь.

– Есть у нас игра такая, по молодости все в нее играли, – Евдокия улыбнулась. – Мы так детей рабочих называем. Сейчас лето, у них каникулы в школах да институтах, вот и помогают тут на фабрике.

Зайдя в свою рабочую комнату, Евдокия посадила Мэйлинь на стул рядом с магическим алтарем:

– По поводу защиты от астральных нападений… Есть разные типы оберегов. Можно заговорить на фотографию или портрет и положить под кристалл на алтаре, можно в воск прядь волос или обрезок ногтя, с каплей слюны или крови. Фёдор с собой мобильный алтарь возьмет, так что это с вами будет. Можно также на руку, выглядеть будет как плетеный шнурок на запястье. Он еще и об опасности предупреждать может, но не все хотят носить такой. Что выберете?

– Плетеный.

– Хорошо, – Евдокия отошла к шкафу и вернулась с коробкой, в которой лежало много разноцветных клубков ниток. – Какой цвет выбираете?

Мэйлинь поводила рукой над коробкой и показала пальцем:

– Вот этот.

Евдокия отложила коробку и начала колдовать. Сделала из ниток длинную петлю, набросила на запястье Мэйлинь и, натянув получившийся шнурок, стала, читая заговоры, сплетать оберег. Мэйлинь присмотрелась эфирным зрением: процесс выглядел завораживающе. Плавные движения рук Евдокии, постоянно звучащие заговоры соединялись в переплетение узелков. Было видно, как эфирные потоки энергии, следуя за движениями рук в ритме прочтения слов, сплетаются вокруг шнурка, создавая свою плетеную вязь.

После того как Евдокия завязала последние узелки получившегося оберега на запястье Мэйлинь, та поблагодарила:

– Спасибо, это было очень красиво.

– Пожалуйста. Пойдемте теперь ко мне в кабинет. Наталья уже приехала, там обсудим, какой пентакль будем делать для вас. Мы за вчерашний вечер и ночь уже сделали небольшую подготовку.

– Как? Фёдор же только утром на совете предложил магическую помощь.

– Вам. А меня он этим озаботил еще вчера днем.

В кабинете Евдокии Мэйлинь увидела уже знакомую ей Наталью и Фёдора. Когда все расселись, Наталья заговорила:

– Фёдор вчера предложил идею насчет того, чтобы сделать вам пентакль на удачу. Я подумала, посоветовалась с Евдокией и хочу предложить другой вариант.

– Какой? – Фёдор заинтересовался.

– Сейчас все объясню, – Наталья повернулась к Мэйлинь: – Есть возможность с помощью пентакля усилить вашу удачу и увеличить приход финансов. Но есть нюанс: стоит вам переключиться на какое-то другое дело, отвлечься от коммерческих вопросов, и пентакль последует за вами, переключится на ваш новый интерес. И вследствие этого «Серебряная цапля» лишится на это время магической поддержки. В связи с этим я предлагаю, с одной стороны, более сложный, с другой стороны, более эффективный вариант: сделать пентакль удачи не на вас, а на «Серебряную цаплю», тем самым усилив именно ее эгрегор. Понимаете, о чем я?

– Да, – кивнула Мэйлинь.

– Компания создана недавно. Она молоденькая еще у вас, эгрегор в фазе формирования пока находится, и это очень хорошо. Была бы компания с историей, к примеру, с тенденцией к разорению и уже набранной негативной кармой, то нужно было бы сначала останавливать этот деструктивный процесс, а на это понадобилось бы время. В вашем же случае пентакль сразу включится в работу и начнет оказывать влияние. Понимаешь, Фёдор?

– Да, звучит логично, – кивнул он.

– Поэтому, – Наталья вернулась вниманием к Мэйлинь, – сначала нам надо будет сделать следующее. Первое, вам нужно определиться и сформулировать миссию: что конкретно, для чего и для кого делает ваша компания. И это не про деньги. Деньги, понятно, все хотят заработать. Это про высокие цели и задачи. Так называемая высокая

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей и Иссэт Котельниковы»: