Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ночные птицы - Кейт Армстронг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 95
Перейти на страницу:
решетки:

– Если пообещаешь ничего не рассказывать понтифику, я помогу тебе расплатиться с долгами и вернуть доверие лорда-отца. Мой муж с ним дружил. Если я поговорю с ним, он прислушается к моим словам.

– Но… – Тенни вздыхает. – Все слишком далеко зашло. Да и я не могу лгать понтифику.

Где-то неподалеку открывается дверь, и скрип петель эхом разносится по коридору. Сейчас или никогда.

Бросив взгляд за решетку, чтобы убедиться, что за ними не наблюдают, леди Фрей протягивает Тенни пузырек.

– Держи, – говорит она, стараясь, чтобы ее голос звучал заботливо. – Это виски с сиропом эстафлауэра. Выпей, чтобы успокоить нервы.

От страха, что он откажется, у леди Фрей на мгновение перехватывает дыхание. Она пытается вести себя как заботливая бабушка, предлагающая утешение. Наконец она слышит, как он пьет.

На несколько минут воцаряется тишина. А затем Тенни начинает тяжело дышать. Он сдавленно вскрикивает, ударяет рукой по стене и замирает.

– Где я? – удивленно, словно ребенок, вдруг произносит он. – Что… это?

– Бабушка, что ты сделала? – побледнев как полотно, спрашивает Самсон.

– Защитила нас, – спокойно отвечает леди Фрей.

Она готова на все ради семьи. Для таких женщин, как она, долг превыше всего.

Глава 14

Птенцы

Матильда потягивает не особо вкусный кофе, пытаясь не тереть глаза или шею у ворота платья. Это платье, которое ей одолжили, оказалось из дешевой ткани и сильно натирало шею. Матильда и не задумывалась, насколько хорошие у нее платья, пока не лишилась их. Всего своего гардероба, дома, семьи… Она выпивает кофе до последней горькой капли.

Прошлой ночью – боги, неужели все это произошло несколько часов назад? – они с девушками заснули прямо у бассейна. Их разбудил Крастан и отвел в туннель, вдоль стен которого стояли кушетки. Уже засыпая, Матильда почувствовала, как он натягивает на нее одеяло. А очнувшись, с ноющим из-за неудобной кровати телом, все так же измученная переживаниями, она увидела его в кресле, стоящем рядом.

– С моей семьей все в порядке? – спросила Матильда.

– Я отправил людей проверить особняк Динатрис, – ласково ответил он, – но никто еще не вернулся.

Бабушка велела ей держаться подальше от дома, поэтому Матильда борется с желанием отправиться туда и пытается сосредоточиться на происходящем. Она способна справиться только с одной проблемой зараз.

Они с Сейер и Эйсой сидят в длинном зале с высокими потолками. В каждом углу стоят высокие канделябры со свечами, отбрасывающими на стены блики. Парень с трубой, Рэнкин, стоит рядом. Он не отходит от Сейер с тех пор, как присоединился к ним за завтраком. Матильда задается вопросом, не попросила ли его об этом Фенлин Брай, которая куда-то пропала. Никто больше, похоже, не беспокоится, что в их компанию затесался кулик.

В зале полно людей. Крастан стоит у входа, рядом на перевернутом ящике устроился Алек, делая вид, что не обращает на нее внимания. Возле него та девушка, Джасинта, она обводит их внимательным взглядом. Матильда ощущает себя букашкой, которую засунули под стекло и пристально изучают.

У противоположной стены собрались девушки. Некоторых она уже видела в маленьком зале прошлой ночью. Но здесь их намного больше, чем Матильда помнит. Они смотрят на Ночных птиц как голодные птенцы на мать, в ожидании, когда она опустит в гнездо червячка.

– Как думаешь, зачем нас сюда привели? – спрашивает Эйса, потягивая чай.

На ней тоже чужое платье, хотя ей оно идет. А Сейер явно комфортно в свободной рубашке и брюках.

– Не знаю, – зевнув, отвечает Матильда. – Передай-ка мне этот отвратный кофе. Я чувствую себя словно поднятый из могилы мертвец.

Сейер указывает кружкой на Матильду:

– Я бы сказала, ты больше похожа на поджаренную на углях крысу.

– Как мило.

Сейер улыбается:

– Мы же договорились больше не лгать друг другу.

Матильда фыркает:

– Очень надеюсь, что пахну лучше крысы.

– В Симте едят крыс? – поморщившись, спрашивает Эйса.

– Никогда не пробовала, – отвечает Сейер. – Но Фен говорит, что, если обмакнуть ее в гарнамский соус и закрыть глаза, можно представить, что ешь свинину.

Матильда едва сдерживается, чтобы не сказать: «Раз так говорит бандитка, не стоит сомневаться».

Конечно, Фенлин Брай помогла Ночным птицам сбежать от Огненных клинков. Но она кулик, а значит, сделана из того же криминального теста, что и остальные. Матильда с подозрением относится к этой девушке, хотя Сейер, похоже, делится с ней секретами. Секретами и историями, которые не собирается рассказывать Матильде.

Но, по крайней мере, ее сестры здесь в безопасности и даже разговаривают с ней. Так что Матильда собирается радоваться хотя бы этому.

Крастан подходит к ним. Он выглядит немного уставшим, но таким же дружелюбным, как всегда. Матильда не удерживается и начинает выискивать в его лице свои черты. Может, нос? Или изгиб подбородка?

– Мне все еще не верится, что под городом находится это место, – говорит ему Сейер. – Как вам удавалось скрывать его?

– С помощью множества амулетов и заклинаний, которые постоянно подпитываются, – отвечает Крастан. – А еще скрывающих чар, благодаря им люки выглядят как часть стены.

– Но кто построил эти туннели? – интересуется Матильда. – И для чего?

– Мы не знаем, – признается Крастан. – Подполье появилось очень давно, еще до Великого Разоблачения. Как и многое из тех времен, большая часть его истории утеряна для нас. У нас есть лишь небольшие подсказки.

Они местами отслаиваются, но их серебристые очертания магически мерцают в свете свечей, а краски удивляют яркостью. Изображенные сцены описывают историю. Штормы, войны, опасности. И везде присутствуют женщины. В церкви Августейна девушки на фресках либо ведьмы, либо беспомощные девы. Здесь же все иначе. Женщины на этих изображениях кажутся королевами-воительницами.

– А еще в Подполье можно попрактиковаться в магии, – вставая, говорит Джасинта.

Ее рыжие волосы наводят на мысль, что ее предки – с Иллишских островов.

– Мы решили, что этот зал прекрасно для этого подходит.

Матильда скрещивает руки на груди:

– С чего ты взяла, что мы умеем управлять магией?

– Не надо скромничать, – говорит Джасинта. – В этом нет смысла. Я знаю, кто вы. Поняла, как только увидела.

Ее всезнающий тон раздражает.

– Это твой дар? Ты кто-то вроде предсказательницы? – Матильда говорит в шутку, но Эйса напрягается.

Джасинта достает из кармана брюк колоду карт, которые обычно используют оракулы.

– Я вижу разное. Проблески будущего. Иногда это лишь расплывчатые видения, но в последнее время они стали четкими.

Матильда поджимает губы. Мамина подруга как-то позвала гадалку на званый вечер. И та устроила настоящее шоу, рассказывая каждому, что его ждет великая любовь или безвременная смерть.

– В них я видела, как вы появляетесь здесь, – продолжает Джасинта. – С магией в крови. Переполненные силой. Вы перед нами, взываете к нашей магии.

Девушки из Подполья перешептываются. А Сейер и Эйса обмениваются вопросительными взглядами.

– Я пришла к тебе, – переведя взгляд на Крастана, тихо говорит Матильда. – И хочу, чтобы ты мне все объяснил. Рассказал правду, которую скрывал эти годы.

Он пристально смотрит на нее, оставаясь совершенно спокойным. А затем кивает и

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кейт Армстронг»: