Шрифт:
Закладка:
Рама сказал:
18. О брахман, чтобы укрепить мое правильное понимание, расскажи мне во всех подробностях эту историю о храме, которая способствует пробуждению!
Васиштха продолжил:
19–24. Жил однажды на земле великолепный царь Падма, украшение своего рода, мудрый и имевший много детей. Он следовал традиции и закону, как океан уважает границы своих берегов. Он разметал своих врагов, как солнце разгоняет тьму. Для лотоса своей жены он был нежной луной, для сухой травы порока – пожирающим ее пламенем. Он был надежной горой Меру для собрания мудрых; его слава и богатство сияли подобно луне, отражающейся в океане существования; он был озером для лебедей благородных качеств и солнцем для лотосов чистоты. В сражении он был ветром, заставляющим дрожать противника; он был львом для слона ума; он был хорошо осведомлен во всех науках и был воплощением всех прекрасных качеств. Он был тверд и терпелив, как гора Мандара, которой боги и демоны взбивали океан; он был весной для множества прекрасных цветов, а красотой был подобен богу любви. Он был ветерком для прекрасных лиан развлечений, Вишну в смелых предприятиях, луной для благородных лотосов, огнем для плюща дурных склонностей.
25–30. У этого царя была прекрасная и любимая жена по имени Лила. Окруженная всевозможным почитанием, счастливая и благословенная, она была воплощением богини Лакшми на земле. Она достигла всего, ее голос был сладким, походка – легкой и приятной, а улыбка напоминала вторую луну. Ее лицо, подобное белому лотосу, обрамляли черные локоны; ее телосложение было совершенным, а ее движения были похожи на изгибы золотого лотоса. Она выглядела как игривая лоза, покрытая множеством пышных соцветий и наполненная соками. Ее руки были словно молодые ветви с распустившимися цветами, и вся она была восхитительна и сладка, как мед. Ее чистое и прекрасное, как лебедь, тело давало прохладу своим прикосновением, подобным прикосновениям к водам святого Ганга. Ради услужения мужу она была воплощенной Рати, спутницей бога любви Камы, который дарит все наслаждения.
31. Когда муж был в печали, она грустила; когда он радовался, она радовалась с ним; когда он размышлял, она задумывалась. Красавица была отражением царя, но когда он сердился, она лишь изображала страх.
Такова сарга пятнадцатая «Загробная история. О царе» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 16. Загробная история. Печаль царицы.
Васиштха продолжил:
1–8. Царь и его несравненная жена, земная нимфа, наслаждались искренней взаимной любовью. Они блаженствовали в обществе друг друга в садах, в лесах и густых зарослях; в гуще акаций и в беседках, заросших цветами; на полянах, увитых лианами; на ложах во внутренних садах; в цветочных аллеях, на качелях в весенних парках. Они предавались утехам в прудах, покрытых лотосами; на холмах, поросших сандаловыми деревьями; в сени деревьев кальпа и могучих деревьев кадамба и под деревом ним; в цветущих зарослях сладкого жасмина и тропических мимоз и в гуще весенних лесов под голоса кукушек; на покрытых лесами и мягкой свежей травой холмах, где бегущие ручьи образуют водопады, искрящиеся дождями звездных брызг; в горах среди россыпей драгоценных камней; в обителях риши и мудрецов, в отдаленных священных ашрамах; среди цветущих лотосов и белых водяных лилий; в густых лесах, полных цветов и плодов.
9–13. Они наслаждались жизнью, как молодые и прекрасные боги, испытывая друг к другу сильнейшую, нежную, взаимную, переполняющую обоих любовь. Они разгадывали загадки и головоломки, забавлялись общением жестами, рассказывали друг другу истории, играли в шахматы и другие игры. Они развлекались танцами и историческими представлениями, внимательно изучали поэмы. Они проводили время то в городе, то в деревне, посещая разные места и события. Убранные цветочными венками и гирляндами, со многими украшениями, игриво танцуя, они наслаждались, исполняя самые разные желания друг друга и испытывая различные эмоции. Они жевали листья бетеля со свежим шафраном и камфарой и скрывали на своих телах царапины – следы своей любовной страсти, прикрывая их роскошными лианами и цветочными гирляндами.
14–17. Они играли в догонялки и прятки, забрасывали друг друга цветами, развлекались дома, раскачивая друг друга на цветочных качелях и в гамаках. Они путешествовали на лодках, катались на запряженных слонах, лошадях, буйволах и верблюдах, играли в воде, обдавая друг друга брызгами. Они проводили время в песнях и танцах, ритмично двигаясь в красивых костюмах, слушали песни и истории и наслаждались музыкой лютни и тамбурина. Радостные и веселые, как весенние цветы, они счастливо проводили время в садах, на берегах рек, среди деревьев, на украшенных улицах, во дворцах и их внутренних двориках.
18–22. Так, проводя жизнь в удовольствиях и счастье, любимая спутница царя однажды задумалась, наморщив свои прекрасные брови.
Она начала рассуждать:
Мой любимый муж, царь страны, для меня дороже жизни. Каким образом счастье и радость моей жизни мог бы оставаться молодым, не старея и не умирая? Как бы я сама, оставаясь красивой и молодой, с высокой грудью, могла бы сотни долгих юг любить моего мужа среди лотосов? Для исполнения этого желания я готова соблюдать все возможные аскезы, мантры и практики в надежде, что мой луноликий царь не будет стареть и умирать. Я отправлюсь к мудрым дваждырожденным брахманам, владеющим глубокими знаниями и мудростью, к стойким аскетам, дабы узнать, как человек может избежать смерти.
23–24. С такими мыслями царица созвала мудрых дваждырожденных и, приветствовав их, с поклонами спросила, как можно достичь бессмертия.
Но все время мудрецы отвечали:
О царица, с помощью практик аскетизма, мантр и успокоения ума завоевываются любые цели, однако бессмертия достичь невозможно!
25–29. Услышав это из уст дваждырожденных, царица вновь предалась раздумьям, страшась разлуки со своим любимым:
Если судьбой суждено, что я умру раньше своего мужа, тогда я избавлюсь от всех страданий и обрету счастье в Атмане. Но если мой муж почиет первым, пусть даже это произойдет через тысячу лет, тогда я постараюсь, чтобы его дух не покинул этот дворец. Если дух моего мужа будет жить здесь, во дворце, в своих личных покоях, то я, всегда ощущая его присутствие, буду счастлива. Поэтому я сейчас же начну молиться богине мудрости Сарасвати и буду угождать ей мантрами, постами и практикой успокоения ума, пока не заслужу ее благословления.
30–33. Так решив, эта лучшая из женщин, ничего не сказав своему мужу, начала свои настойчивые практики, проводимые в соответствии с писаниями. Она ела раз в три дня, прилежно поклоняясь богам, дваждырожденным, учителям, мудрым и знающим. Она совершала омовения, раздавала милостыню, непрерывно выполняла аскезы и практики созерцания, с примерным поведением и полной верой в успех задуманного преодолевая препятствия. При этом в нужное время, с должным старанием, в соответствии с писаниями и порядками она радовала своего мужа, который ни о чем не догадывался.
34–35. Непрерывно и с усердием царица исполняла свои суровые практики. Стремясь к своей цели, она выполнила сотню троеночных поклонений. После сотни троеночных поклонений и благочестивых молитв, удовлетворенная ее усилиями, богиня красноречия Сарасвати явилась перед ней и заговорила.
Сарасвати промолвила:
36. О дитя, я весьма довольна твоей непрерывной аскезой и любовью к мужу. Объяви свое желание, и оно исполнится.
Царица сказала:
37–38. Приветствую тебя, о луноликая, разрушающая своим светом заблуждения рождения и старости! Возношу тебе приветствия, о солнечное сияние, от которого бежит слепота и исчезает неведение сердца!