Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » My black rose - Саун Грейв

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 88
Перейти на страницу:
не просто капал, а лил как из ведра. Поллукс поднял вверх руку с палочкой, создав защитный экран от дождя. Он по-прежнему не понимал, для чего Розамунд это всё устроила. Но, кажется, это было для неё важно.

Они остановились у самого обрыва. Сняв с покрасневших от холода рук перчатки, женщина опустилась на корточки, ставя на землю коробочку и доставая из кармана пузырёк с чернилами. Поллукс остался стоять, наблюдая, как женщина наносит на коробочку странные символы, которых он раньше никогда не видел. "Руническая вязь?" — пронеслось в голове у мужчины — "Никогда бы не подумал, что Роза будет заниматься таким". Когда Розамунд закончила и поднялась, пряча бутылёк с чернилами в карман пальто то крепко сжала коробочку в руках, смотря вперёд. А затем она просто выбросила ее… просто выкинула коробочку, в которой обычно хранят кольца, в бушующее море.

— Мы для этого сюда ехали?

— Да.

— Ты ничего не хочешь мне объяснить?

— Нет.

— Тогда зачем здесь нужен я?

— Пол, наложи на это место отталкивающие чары. Достаточно сильные, чтобы не только маглов отталкивали, но и волшебников.

Назад ехали молча. На этот раз Поллукс сел рядом с Розамунд, позволив ей устроиться на его плече. Пока они ехали, дождь усилился и превратился в штормовой ливень. Только благодаря магии машина не сбивалась с пути, а лакей видел куда ехать. Поллукс решил побыть еще пару часов с Розамунд в её поместье. Она выглядела совсем плохо, чем сильно беспокоила главу семейства Блэк. А разговор на краю утёса вызвал только еще большие беспокойства.

— Розамунд, что ты делаешь? Что творится у тебя в голове? — тихо проговорил мужчина, щекой прижавшись к макушке, что покоилась на его плече. — Ты меня беспокоишь.

— Говоришь прямо как Том. — Тихо усмехнулась женщина. — Видимо, я начала вести себя слишком странно, что даже другие начали замечать. М-да, сдаю позиции.

— Всё шутишь?

— Да какие тут шутки, Поллукс. Я так измотана этими чертовыми видениями, что порой нет сил даже подняться с постели.

— Тогда может стоит вызвать лекаря из Св. Мунго? Думаю, такая реакция на видения — это ненормально. Чаще всего люди даже не помнят, что они видели. Возможно, тебя сглазили?

Женщина лишь тихо вздохнула, ничего не сказав в ответ.

— Роза, я тебе помог, а теперь выполни и ты мою просьбу: позволь мне вызвать тебе лекаря.

— Ладно. Как скажешь. — Прошептала Розамунд, чувствуя, как проваливается в сон.

***

— Ну что Вы скажете? — Поллукс посмотрел на лекаря, что закончил осматривать Розамунд.

Лекарь прибыл вечером того же дня. По приезде в дом Ричардсонов Блэк сразу же отправил сову в Св. Мунго с просьбой в срочном порядке прислать человека, поскольку пока они ехали Розе стало ещё хуже. Она буквально таяла на глазах.

— Милочка, подскажите, где это вы умудрились получить проклятие? — лекарь прицокнул языком, внимательно смотря на женщину в кровати. Но та слабо помотала головой. Врач продолжил. — В последнее время Вы общались с какими-нибудь странными или подозрительными личностями, не входящих в Ваш привычный круг общения?

— Нет… — Прошептала Розамунд, наблюдая из полуприкрытых век как лекарь замешивает порошки и настойки в одном общем сосуде.

— Соприкасались или держали в руках что-то необычное, возможно, какой-то древний артефакт?

— Нет, ничего такого…

— Подумайте хорошенько. Вы уверены? — врач посмотрел на женщину и стукнул пару раз палочкой по сосуду в котором он замешивал лекарство. Раздался лёгкий хлопок и из сосуда повалил густой фиолетовый дымок.

— Не могу вспомнить…

— Роза, ты должна сосредоточиться. — Поллукс присел рядом на кровать и взял женщину за руку. — Что ты брала в руки за последние пару дней?

Розамунд приподнялась и с помощью мужчины села, спиной опираясь на подушку и прикрывая глаза, пытаясь всё вспомнить.

— Два дня я была дома, а вчера вечером мы с Эйвери поехали в ресторан и поужинали, потом поехали домой. Ничего необычного.

— Поужинали в ресторане говоришь… Мистер Стокс, мог ли это быть сглаз? Всё-таки аудитория в ресторанах бывает разная.

Лекарь перелил содержимое сосуда в небольшой стеклянный графин, а уже из него налил лекарство в небольшую стопочку, подавая ее женщине.

— Хм, насчёт сглаза не уверен. Если у Вас дома нет никаких вещей с проклятием, то Вы могли взять что-то проклятое в ресторане.

Розамунд выпила лекарство и поморщилась. Оно было тягучим словно патока, но при этом невероятно горьким, хуже, чем корки лимонов. Женщина закашлялась и врач спешно подал ей стакан воды.

— Я вспомнила. — Розамунд отхлебнула воды, стараясь унять горечь в горле. — Когда я ходила в уборную мы разговорились у зеркала с одной волшебницей… И она… Я хотела посмотреть как выглядит прическа сзади и попросила у нее зеркальце, чтобы через отражение посмотреть на себя сзади. Карманное зеркальце — это единственная чужая вещь, что я брала в руки.

— Скорее всего это проклятие было в зеркале и предназначалось не Вам, а той женщине. — Лекарь покачал головой и стал собирать свои вещи. — Пейте лекарство три раза в день и через неделю всё должно пройти. К счастью, проклятие оказалось не очень сильным. Советую… — Лекарь перевел взгляд на Поллукса. — Не оставлять её одну в течение двух недель и наблюдать за её состоянием. Если что, срочно вызывайте меня. Что ж, до свидания. Хотя, лучше сказать прощайте.

Поллукс проводил врача до камина в волшебной библиотеке, и дождавшись когда он перенесется с помощью пороха в больницу Св. Мунго, вернулся к Розамунд.

— Не смотри на меня так, словно бы я смертельно больна. — Женщина грустно улыбнулась, взглянув на волшебника. Тот улыбнулся в ответ и присел рядом.

— Но ты действительно могла умереть. И что бы мы без тебя делали?

— Похоронили бы и продолжили жить.

— Прекрати… — Поллукс покачал головой и поднявшись, отошёл к окну, заведя руки за спину.

Он не сказал бы, что они с Розой очень близки, лучшие друзья или что-то в этом роде. Но если бы её не стало, он бы не перенёс этого. Всё же она стала частью их с Ирмой жизни, довольно важной и интересной частью. Он сам не заметил, как привязался к ней. И теперь не мог представить званые вечера без нее, не мог представить компанию, которой они сидели по вечерам за покером без нее.

— Поллукс…

— Я напишу Ирме, чтобы она с сыном ехала сюда. Будет лучше, если мы присмотрим за тобой.

— Не стоит. Я попрошу Каллума, он побудет со мной. Не хочу чтобы из-за меня вы с женой…

— Это не обсуждается, Розамунд! — Чуть повысил голос Поллукс, смотря как дождь рьяно бьётся

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Саун Грейв»: