Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Поточи свой клинок. Том 2 - Андрей Никифоров

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
Перейти на страницу:

— Эй, вы Спасатели? — у входа в шатёр появился седобородый, но вовсе не дряхлый воин, чьё тело покрывали как тонкие шрамы, оставленные стальным оружием, так и неровные — следы от когтей. — Я военный вождь Гримстард. Проходите.

Облегчённо вздохнул Сидмон, радуясь, что можно, наконец, уйти из-под внимания варварш, хотя сконфуженно потопав с опущенной головой, он врезался в крепкий пресс одной из них.

— Я слышал о вашем подвиге — как вы демоницу одолели, — сказал Гримстард, когда Спасатели ступили в шатёр, — И даже если в рассказах о нём всего доля правды, вы достойные воины. В иное время мы брезгаем помощью чужестранцев, но ныне положение отчаянное.

— Так в чём дело, военный вождь? — заговорил Брук. — Как так получилось, что зеленокожие одолевают нас? Их так много? За ними стоит одарённый воевода?

— Наверное, и то, и другое, — погладил бороду Гримстард, — но есть и третье. Орочьи шаманы будто овладели новой магией. Боевой. А мы супротив неё малосильны.

— Любопытно, — сказала Лабдорис. — Думаю, я смогу что-то сказать о природе этой магии, если увижу её своими глазами.

— Возможно, скоро так и будет, — кивнул Гримстард. — Завтра мы выступаем к Окраинному хребту, где дадим зеленокожим решающее сражение. Мы постараемся навязать бой в ущелье, чтобы они не могли атаковать нас с боков…

Лабдорис ещё порасспрашивала вождя о проявлениях той новой шаманской магии, хотя так и не смогла выяснить чего-то путного. Уже стемнело, так что Гримстард выделил Спасателям для ночёвки отдельный шатёр.

Пока Хильда, Лабдорис и Рамми обустраивали всё внутри, Сидмон и Брук ожидали снаружи.

— Волшебница наша и жрица любят, чтоб всё чисто и мягко было, — проворчал варвар, глядя в темноту наступившей ночи.

— Ага, есть такое, — усмехнулся Сидмон. — Мы-то привыкли ночевать на природе, нам и так хорошо… Эй, Брук, приятно вновь вернуться домой, хоть и при таких печальных обстоятельствах, да?

— Угу.

— Понимаю. Я когда в Златолесье ве…

Эльф вдруг пискнул, и умолк. Повернувшись, варвар заметил, как брыкающегося Сидмона кто-то сунул подмышку, и поволок его в тень.

— Что⁈ А ну стой! — рявкнул Брук.

Он побежал за похитителем, но споткнулся об верёвку шатра. Он частично упал, погребая под собой Лабдорис, Хильду и Рамми. Они что-то протестующе закричали, но варвар не обратил на это внимание, и продолжил преследование незнакомца. Дважды он терял его из вида, но, чуть пометавшись по округе, вновь настигал похитителя. В конце концов, заметил, как он юркнул в просторную палатку.

Брук с рёвом влетел туда.

И оказался посреди кучи воительниц из Степных Волчиц. Все они были полностью обнажёнными.

Глава 4

Степные Волчицы

Брук обвёл взглядом стоящих полукругом варварш: все держатся с достоинством, ничуть не стесняясь наготы, выпятив груди, поигрывая мускулами и сложив мощные руки на поясе. Одна из воительниц стискивала в подмышке Сидмона, который тщетно дёргался и дрыгал ногами.

— Эм-м-м, — Брук смущённо откашлялся. — Вы ведь, ну, это… не собираетесь зажарить и съесть эльфа?

— Не-ет, — покачала головой ближайшая варварша. — Мы не людоедское племя. Да и что там есть? Кожа да кости.

— У-м-м… ладно, — пожал плечами Брук. — Тогда я, это, того, пойду, значится…

Он повернулся, но вход преградила пара воительниц. Брук встал как вкопанный. А через пару секунд начал пятиться, ведь парочка, не сговариваясь, зашагала к нему. Остановился только когда упёрся спиной в пышную грудь самой могучей варварши.

— Герой, сразивший демоницу, — с хитрецом произнесла она. — Впадает в берсерка при трах-трах… Сёстры. Это надо проверить!

Будучи варваром, Брук почти никогда не смущался от женского внимания или своих плотских порывов. Но когда варварши бесцеремонно с разных сторон схватились за его меховую юбку, он вдруг ощутил себя растерянным мальчишкой.

— П-подожите, — басовито лепетал Брук. — Это может, ну, опасно быть… Берсерк всё-таки… Может, лучше, пойду, а? Что до эльфа, то пожалуйста, забирайте, себе его оставьте!

— Да ты с ума сошёл⁈ — донесся отчаянный возглас Сидмона. — Выручай, дубина!

Грубый рывок, и покрасневший Брук остался без одежды.

— Надо же, великий герой, а перед девочками пасует, — хохотнули варварши, глядя на свисший член. — Надо его взбодрить.

Столпившись вокруг Брука, Степные Волчицы поглаживали его плечи, руки и ягодицы, иногда щипая мышцы или чуть шлёпая по ним ладонями. Девушки по бокам опустились на корточки и обняли мощные бёдра Брука. А те варварши, что стояли спереди, ощупывали член и натянули кожу, открыв головку.

— Сёстры, здесь на всех хватит, — лукаво подмигнула воительница сбоку, обхватив увесистую мошонку.

В ответ на ласки и прикосновения член встрепенулся, и начал разрастаться, поднимаясь медленным полукругом. Ствол сжали сразу четыре руки, и теперь синхронно подрачивали.

В нескольких шагах от Брука варварши растянули на полу Сидмона.

— Интересно, у эльфов такой же пиструн, как и у людей? — спросила та воительница, что удерживала за ноги.

— Я слыхала, будто он у них по форме как сверло, и вместо семени изрыгает пламя! — настороженно проговорила та варварша, что удерживала руки.

От этих слов среди сестёр пронёсся вздох изумления, теперь они поглядывали на эльфа не без лёгкого испуга.

— Пока не посмотришь — не узнаешь, — промолвила воительница, и осторожно взялась за штаны Сидмона.

— П-пожалуйста, не надо! — умолял он, вяло сопротивляясь.

Варварша резко сорвала штаны и отпрянула — будто открыла клетку, из которой в любой миг выскочит свирепый зверь. Волнительно тиская руки у грудей, воительницы уставились на обнажённого Сидмона.

И через пару мгновений взорвались таким хохотом, что его расслышали на другом конце обширного лагеря.

— Да

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
Перейти на страницу: