Шрифт:
Закладка:
Мы обсудили разные варианты, но все они казались непрактичными или слишком рискованными. Внезапно, словно вспышка просветления, мне пришла в голову идея, которая могла спасти нас от гибели.
— Мы будем выглядеть как турецкий торговый корабль, солдатам не светить на палубе, всем одеться на турецкий манер. — объявил я. — Я смогу выдать себя за турецкого торговца, и мы сможем пройти незамеченными.
Это было настолько смелым и гениальным планом, что мы не могли поверить, что он работал. Мы сразу же приняли это решение и начали суетиться, готовясь к выполнению задачи.
Мы переоделись в турецкие наряды и старательно скрывали наши европейские лица. У нас даже нашелся матрос, который провел несколько лет в турецком плену и хорошо знал их язык. Я усердно учился произносить несколько фраз, чтобы не выдать себя, когда мы приближались к контрольному посту. Вот, наконец, мы подошли к берегу, где нас встретил турецкий солдат.
— Кто вы и что у вас на борту? — он спросил на турецком языке.
Мы затаили дыхание, зная, что от нашего ответа зависит наша жизнь.
В этот момент я заметил, что солдат начал что-то подозревать. Его взгляд задержался на моем лице, и я почувствовал, как напряжение в воздухе нарастает.
Он пристально взглянул на документы, а затем вновь на меня. Я попытался сохранить спокойствие и уверенность, но сердце забилось сильнее.
Наконец, солдат поднял бровь и сказал:
— Ваши документы выглядят подозрительно. Я должен вызвать своего начальника.
Мои надежды на успешное проведение плана начали угасать. Я понимал, что если мы не сможем убедить начальника, мы будем обнаружены и наши жизни будут под угрозой. И тогда я должен решить — сдаваться или принять бой с неизвестным итогом.
Глава 20 Парус на горизонте
Мы стояли на портовой набережной, окруженные атмосферой напряжения и неизвестности, в ожидании прихода начальника солдата. Время тянулось медленно, словно каждая секунда превращалась в вечность, и мои нервы находились на пределе. Волнение пронизывало каждую клеточку моего тела, заставляя сердце биться быстрее и кровь бурлить в жилах.
Наконец, издалека появился высокий и строгий офицер с длинными янычарскими усами, которые украшали его лицо. Он подошел к нам с недоверчивым взглядом, проницательно изучая каждого из нас, особенно обращая внимание на солдата, который провожал нас. В воздухе витало ощущение нетерпения и ожидания, когда начальник солдата наконец проронил:
— Что здесь происходит? — Его жест выдавал нетерпение и требовал мгновенного ответа.
Солдат решительно подошел к начальнику и передал ему наши документы, излагая вкратце суть нашего заявления. Начальник взглянул на них, на мгновение скривился, а затем вновь обратил свой взгляд на меня. В его глазах я уловил нечто, что проникло в самые глубины моей души, вызывая смешанные чувства.
— Вы утверждаете, что вы торговцы из Самсуна? — спросил начальник солдата, прозвучав слова с некоторым недоверием. Его тон голоса оставлял место для сомнений и подозрений.
Я собрался с мыслями и гордо ответил:
— Да, мы прибыли из Самсуна, привозя с собой груз для продажи в Сардинском королевстве. Это истинная правда, эфенди.
На мгновение начальник солдата задумался, вздохнул и произнес:
— Хорошо. Ваш рассказ выглядит правдоподобным. Однако, будьте предельно осторожны в своих путешествиях, торговцы. Эти воды не безопасны.
В его словах звучала предостережение и забота. Я почувствовал облегчение, которое охватило меня полной силой. Наш хитроумный план сработал, и мы сумели убедить начальника порта в нашей ложной идентификации. Однако, несмотря на радость от успеха, нечто тревожное осталось в моем сердце, вызванное странным выражением на лице начальника.
Его взгляд скользнул мимо меня, словно проницательность его глаз проникла в самые глубины моей души. Я почувствовал, что за этим строгим фасадом скрывается что-то большее, что-то, о чем он не рассказал нам. Хотя начальник солдата выразил свою поддержку, его мрачный взгляд и непонятное выражение на лице оставили меня с чувством неразрешенных загадок.
Набережную тихо пронизывала ветер, принося с собой шепот моря и слабый шум грузовых судов. Вокруг нас тягостно висело ощущение тайны и опасности, которые скрывались над поверхностью вод. Я понял, что наше путешествие не будет простым и безопасным. Мы должны оставаться настороже и быть готовыми к неожиданностям, которые могут поджидать нас в этих непредсказуемых водах.
Солдат, получив подтверждение от начальства удовлетворенно кивнул и разрешил нам продолжить путь. Мы прошли через пролив, не вызывая никаких подозрений. Это была наша маленькая победа, которая помогла нам добраться до нашей цели.
— Хорошая работа, парни, — восхитился я, когда мы, наконец, обеспечили себе безопасность. Отправляясь к нашей заветной цели, я понимал, что наше приключение еще далеко не завершено. Однако я не сомневался в наших способностях, ведь мы были готовы к любым непредвиденным обстоятельствам, которые могли возникнуть на пути к нашему желанному успеху.
— Да, капитан, мы полностью готовы, — с единодушным восторгом подтвердили мне мои верные помощники, которые улыбались, олицетворяя наше единство и решимость. Внутри меня проснулась неподдельная уверенность, что с такой командой ничто не сможет нам помешать, и мы с легкостью преодолеем все преграды на пути к успеху.
Я был приятно удивлен успешным и гладким ходом событий. Однако не мог не заметить одну вещь, которая вызвала у меня некоторое беспокойство. В порту я увидел корабли, совершенно отличные от тех, которые я видел раньше. Вместо привычных деревянных парусников, которые всегда встречались мне на пути, эти суда были сделаны из железа и оснащены механическим приводом. По крайней мере, я заметил на них высокие трубы, возвышающиеся вместо парусов. Однако самым неприятным фактом для меня было то, что на этих кораблях развевался флаг Британской империи.
В голове возникли различные теории, одна за другой. Может быть, Британская империя расширяет свои интересы и влияние на новые территории и страны, и Стамбул является одной из их целей. Возможно, это связано с торговыми соглашениями или политическими соображениями. Или же, быть может, эти корабли выполняют некую важную миссию или задачу, о которой я пока ничего не знаю.
Тогда я решил спросить Войду, как у человека более сведущего в морских делах чем я:
— Войда, ты когда-нибудь задумывался о тех железных судах, которые встретились нам в порту Стамбула? — размышляюще спросил я, обращаясь к своему верному помощнику.
— Да, капитан, я заметил их, — отозвался Войда, с улыбкой откликнувшись на мои мысли. — Эти величественные пароходы остались в Европе после страшной катастрофы, и теперь их мощные паровые машины заменяют ветер в их парусах,