Шрифт:
Закладка:
На лице Злата появилась улыбка, как весеннее солнышко в оттепель. Он уселся на полу, скрестив ноги и подперев рукой подбородок. Он был похож на ее школьных подопечных, таких же внимательных и нетерпеливых.
– Тогда продолжай, – потребовал он.
Но Серильда со смехом покачала головой.
– Не стану, пока ты не ответишь на мои вопросы.
Он с недоумением нахмурился.
– Что за вопросы?
Серильда села у стены напротив него.
– Почему ты одет так, как будто собираешься лечь спать?
Злат осмотрел свою одежду. Покрутил руками в широких, развевающихся рукавах.
– О чем ты говоришь? Это совершенно приличная рубашка.
– Вовсе нет. Мужчины носят камзолы, колеты или куртки, а не такие странные блузы. Ты похож на крестьянина. Или на господина, который остался без камердинера.
Он захохотал.
– Господин! А что, прекрасная идея, – он вытянул и скрестил ноги. – Я господин этого замка. Чего еще мне желать?
– Я серьезно, – сказала она.
– И я тоже.
– Ты умеешь делать золото. Ты мог бы быть королем! Или, по крайней мере, герцогом или графом… ну, или еще кем-то в этом роде.
– Ты так думаешь? Милая Серильда, едва Эрлкинг узнал о твоем «даре», он притащил тебя сюда и запер в темнице, чтобы ты работала на него. Стоит людям узнать, что ты способен на такое, – он кивнул в сторону горки катушек с золотой нитью, – и они могут думать только об этом. О золоте, богатстве и власти, которые ты можешь им дать. Это не дар, а проклятие, – Злат почесал за ухом, повел плечами и грустно вздохнул. – И еще одно. За золото не купишь того, что мне действительно нужно.
– Тогда почему ты все время отбираешь у меня драгоценности?
Он снова улыбнулся, хитро и проказливо.
– Магия требует оплаты. Сколько раз тебе повторять? Это не мои выдумки, чтобы обобрать тебя.
– И все-таки я не понимаю, как это?..
– Да именно так, как я тебе говорю. Не будет платы, не будет и волшебства. Нет магии, нет и золота.
– Откуда ты знаешь? И как ты получил свой дар… или проклятие?
Юноша покачал головой.
– Сам не знаю. Я уже говорил, может, это и в самом деле благословение, подарок от Хульды. А может, я родился с этой магией… Понятия не имею. Как я научился брать за это плату? – Он пожал плечами. – Я просто знаю это. Всегда знал, сколько себя помню.
– А как вышло, что он тебя не замечает? – спросила Серильда. – Эрлкинг не поленился притащить меня сюда ради этого золота, а у него прямо под боком, в его собственном замке есть златопряха. Разве он не знает о тебе?
В глазах Злата вспыхнул панический страх.
– Нет, не знает! И не должен узнать. Если ты ему скажешь… – он пытался подобрать слова. – Я и так здесь, как в ловушке. Еще и стать его рабом – нет, ни за что!
– Конечно, я ничего не скажу. Он же убьет меня, если узнает правду.
Злат задумался над ее словами, и его тревога стихла.
– Но ты все-таки не ответил на мой вопрос, – продолжила Серильда. – Как вышло, что он тебя не замечает? Ты… не похож на других призраков.
– О, он меня замечает, и еще как, – самодовольно заявил Злат. – Но он думает, что я всего лишь местный дух. Он видит только то, что я хочу ему показать. Вряд ли ему приходит в голову, что я не просто дух, который шумит и пакостит, а нечто большее. И меня это устраивает.
Серильда недоумевала. Ей по-прежнему казалось невероятным, что король даже не догадывается о существе, прядущем золото, которое живет при его дворе и вовсю озорничает.
Увидев ее сомнения, Злат встал и подошел к ней ближе.
– Это большой, многолюдный замок, а он старается держаться от меня подальше. Как и я от него.
– Догадываюсь, – сказала Серильда, чувствуя, что Злат мог бы больше рассказать о своих отношениях с королем. Но было видно, что делать он этого не собирается. – А ты уверен, что ты призрак?
– Буйный дух, – пояснил он. – Самая неприятная разновидность призраков.
Серильда недоверчиво хмыкнула.
– Что ты смеешься? А по-твоему, кто я такой?
– Не знаю, но уже придумала о тебе дюжину разных историй.
– Историй? Обо мне? – лицо Злата прояснилось.
– Ничего удивительного. Таинственный незнакомец, который неожиданно является всякий раз, когда прекрасная девица нуждается в спасении? Одет, как подвыпивший граф, но с кончиков его пальцев течет золото. Легкомыслен и вспыльчив, но, если захочет, может быть обаятельным.
Злат усмехнулся.
– Я понял – ты просто надо мной издеваешься.
Сердце Серильды затрепетало. Никогда еще она не была так откровенна с молодым человеком, с красивым молодым человеком, от самых легких прикосновений которого по телу будто пробегают искры жизни. Она знала, что проще всего было бы отшутиться. Сказать, что она все выдумала.
Но он и правда мог быть обаятельным. Даже очаровательным. Если хотел.
Ей не забыть, как он обнимал ее, утешая, когда она так в этом нуждалась.
– Ты прав, – сказала она. – Девице вовсе не обязательно быть прекрасной, чтобы ты пришел ей на помощь. Это весьма загадочно и лишь добавляет таинственности.
Наступившая после ее слов тишина была такой тяжелой… Серильду охватило волнение, ей показалось, что она никогда не дождется… Чего? В этом она не призналась бы даже самой себе.
Постаравшись скрыть разочарование, она снова встретилась взглядом со Златом. Он смотрел на нее, но она не могла понять, что видит в его глазах. Смущение? Жалость?
Так, с нее хватит!
Выпрямившись, она заявила:
– Я думаю, что ты чародей.
Злат удивленно поднял брови. А потом громко, от души захохотал, и Серильда оттаяла.
– Я не чародей!..
– Ты сам этого не знаешь, – сказала она, ткнув в него пальцем. – Потому что находишься под каким-то темным заклинанием. Оно заставило тебя забыть некогда данную тобой священную клятву: всегда приходить на помощь прек… достойной девице, если она взывает к тебе.
Пристально посмотрев на нее, Злат повторил:
– Я не чародей.
Серильда скорчила рожу, передразнивая его.
– Как будто я не видела, как ты превращаешь солому в золото. Ты чародей, и не убедишь меня в обратном.
Улыбка снова вспыхнула на его лице.
– А может, я один из старых богов. Может, я и есть Хульда.
– Не думай, что я об этом не думала. Но нет. Боги напыщенны и самодовольны. Ты не такой.
– Спасибо…