Шрифт:
Закладка:
— Что же вас привело в столь поздний час? — тактично спросил мужчина. Он принес деревянный поднос с горшочками, в которых была каша, а на блюде лежали куски мяса. Лотар не стал отвечать на вопрос, но нетерпеливо сглотнул слюну.
Натан тоже был до невозможности голоден, но все-таки предпочел ответить:
— Неужели мы первые за сегодня гости? Вы, наверно, не слышали еще печальную новость.
— Люди заезжают время от времени, но ничего необычного не рассказывали… За сегодня вы первые, но вчера из Эзилата прибыл один человек на повозке. Он хотел ехать на запад, вдоль южного склона Содраберга, но я предостерег его двигаться этой дорогой. Сейчас это слишком опасно — лавины, знаете ли, — голос трактирщика показался Натану взволнованным. — А что я должен был услышать?
— Вчера разразился страшный пожар в Эзилате! — сообщил Натан. Лотар замер, глядя в лицо Натана, и в этой паузе ему было неловко думать о еде — он почувствовал себя дикарем или еще хуже — животным, которому лишь бы есть, несмотря на беды других. Натан продолжил: — Сгорел, мне кажется, весь город. Мы видели с холмов: пламя охватило каждый дом!
Трактирщик округлил глаза, нижняя челюсть у него отвисла от удивления и трепета.
— Не может быть! — взволнованно воскликнул он и дал продолжить Натану.
— Мы сами чудом спаслись. Этот юноша вытащил меня практически из огня!
Лотар не ожидал услышать похвалы в свой адрес, и ему было одновременно и приятно, и не по себе от услышанного. Волнение, будто с новой силой, пробудилось в Натане, и он продолжил:
— Мы переночевали под открытым небом и отправились сюда, чтобы уже тут решить, что делать дальше. Мы надеемся найти помощь.
— О боги! Как же так! — вновь воскликнул трактирщик. — Бедные люди… Надеюсь, все успели спастись. — Трактирщик подлил вина путникам и присел рядом. — Ну и времена пошли… Если завтра с утра вы застанете Фина, то он сможет довезти вас на своей повозке до долины! — сказал он. — Фин — это мой сынок. Он направляется в Валлис, чтобы продать пиво.
— Я еще не решил, куда именно отправлюсь, возможно, в Антарсию, а вот Лотар точно поедет в Синор.
— Это все по пути. Просто вы сойдете раньше и пойдете на северо-восток по дороге, а юноша сможет доехать до Валлиса и оттуда отправиться, куда ему надо.
Лотар посмотрел на Натана с огорчением. Он все-таки надеялся, что Натан пойдет с ним.
— Господин, не следует торопитесь с решением, — попросил он Натана.
— Я все обдумаю и завтра сообщу, — непреклонно ответил Натан.
— Зачем вам в Антарсию? — поинтересовался трактирщик. — Там сейчас не спокойно. Восстания… Везде восстания. Антарсия находится под гнетом андайцев.
— А где сейчас спокойно? — переспросил его Натан.
Трактирщик не ответил, а потом сказал: «Решать вам».
— Войны уже не пугают. Они везде. У нас, в долине, там в Антарсии… Везде. А то, что нас довезут до долины — хорошо, — сказал Натан.
Натан и Лотар одобрительно переглянулись. Это их действительно обрадовало, потому как это значительно ускоряло их путь и при этом им не придется натирать мозоли на своих ногах. Долина начиналась между горными цепями Содраберг и Норраберг и была своего рода единственным удобным проходом между ними, ведущим на полуостров Рей-Пенинсула. Называлась она Эзиловым проходом. Горы были очень высокими, особенно горы Содраберга. В южном массиве расположилась неприступная вершина Сторхорн, которая была видна на горизонте даже из Эзилата, а утром тут у трактира она будет как на ладони.
Горная цепь Норраберг была ниже, чем Содраберг, но сложный рельеф делал её неприступнее, а обилие горных озёр придавало ей особую живописность. Великие пики и ущелья чередовались с глубокими долинами, в которых прятались кристально чистые озёра, отражающие небо и окружающие вершины. Большое количество перевалов с крутыми склонами делали Норраберг сложным для пересечения, даже для самых опытных путешественников. Узкие тропы, пролегающие вдоль обрывов, и непредсказуемая погода добавляли опасности. В основном, все путешествующие огибали эти горы либо с запада, либо с востока, предпочитая более безопасные и легкие пути. Однако те немногие, кто решался преодолеть Норраберг, были вознаграждены незабываемыми видами: водопады, срывающиеся с высоты, величественные скалы, обрамленные вечнозелёными лесами, и тишина, нарушаемая лишь криками орлов и шелестом ветра. Эти горы хранили в себе множество секретов и легенд, и каждый, кто ступал на их тропы, чувствовал себя частью великой и древней истории.
— Фин, иди сюда! — неожиданно крикнул в сторону погреба Трактирщик. Через мгновение показался парень лет двадцати с рыжими кудрявыми волосами. Рослый и широкоплечий, но с по-детски добрым лицом, он производил странное впечатление.
Трактирщик представил:
— Это мой сын. Он отправится завтра. Его повозка будет с пивом, но вы поместитесь, — радостно сообщил трактирщик. Видимо, ему нравилось помогать людям и немного поболтать, а, возможно, он устал от того, что к нему мало кто наведывался, и был не прочь составить любым своим гостям компанию за обедом или ужином. — Я вас только очень прошу! Не суйтесь в горы. Весна — опасный период в горах.
— Почему это? — спросил Лотар. — Погода уже гораздо лучше, чем зимой!
Лотар как раз серьезно обдумывал возможность перейти Норраберг через перевалы — это сэкономило бы ему еще по меньшей мере пару дней, но трактирщик с опаской на лице запретительно помахал пальцем:
— Весной снег, который копился всю зиму, тает. Он будто бы масло на горячем ноже, под уклоном. Его внутренняя прослойка становится зыбкой, и он готов соскользнуть со склона в любой момент, даже при слабом дуновении ветерка! Даже маленькой снежинки, покатившейся по склону, будет достаточно, чтобы вызвать лавину, — обильно жестикулирую объяснял трактирщик, — а если вы представляете себе, что такое лавина, мой юный друг, то вы точно не станете подниматься в гору!
— Боюсь, что юный господин вряд ли знает, что такое лавина, — влез в разговор Фин. — Он ведь явно