Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 231
Перейти на страницу:
выгляжу как два шкафа примотанных к холодильнику скотчем.

— Ладно, — я вытащил платье.

— О боже! — только и пролепетала Лисси. — Лиза всё-таки была госпожа?

— Не называй её госпожой, — я усмехнулся. — Мы же договорились. Вы равные, как сёстры. А платье — это просто платье. Будешь себя хорошо вести, я тебе когда-нибудь, такое же раздобуду.

— Правда⁈ — Лисси уставилась на меня круглыми от удивления глазами.

— Обещаю.

Принцесса лишь усмехнулась и стянула с себя крестьянскую одежду через голову. К тому, что она меня ни капли не стесняется, я уже привык. Да ей там особо и прятать было нечего.

«Как они тут вообще умудряются жениться на детях?» — думал я про себя. — «Хотя у них, наверное, и другого выхода нет. Жизни короткие. Пока есть силы и в крови бушуют гормоны, надо успевать наплодить наследников. Часть детей выживет, и будет помогать по хозяйству. Если же они будут, как мы, думать о браке после тридцати лет, то просто вымрут все без остатка».

Элиса облачилась в платье и застегнула на шее ожерелье.

— Где твоя корона, — спросил я.

— Короны у нас забрали сразу, как умер отец, — скала Элиса мрачно. — Прямо возле его ложа, дядя молча снял их с наших голов.

— Ясно.

Я встал и проверил, надёжно ли заперта дверь в комнату и облачился в экзоскелет.

— Ладно, Лисси, нам пора. Ложись спать и ничего не бойся.

На глазах удивлённой девочки я открыл окно.

— Иди сюда, — я поманил принцессу. Она подошла, и я подхватил её одной рукой. Другой рукой я легонько потрепал Лисси по голове.

— Не скучай.

— Я буду ждать вас, господин. И тебя я буду ждать, Лиза. Пожалуйста, возвращайтесь скорее.

Я кивнул и вылетел в окно с принцессой на руках.

На улице уже никого не было, но фонари всё ещё тускло светили во мраке ночи. Я взмыл вверх, поднявшись над черепичными крышами домов на приличную высоту. Отсюда отлично был виден весь город, усыпанный редкими и уютными огоньками фонарей, и окон домов, где жильцы ещё не легли спать. А над этим всем ярко светился дворец, величественно возвышающийся над своей огромной стеной.

— Я волнуюсь, как Лисси переживёт тот факт, что вы умеете летать, — сказала принцесса.

— Переживёт как-нибудь, — я беспечно пожал плечами. — Ты же пережила. Лучше расскажи мне про магию. Ты обещала рассказать, когда мы останемся одни.

— Что вы желаете узнать? Я наверное не знаю ничего такого, что вам и без того известно, господин.

— Мне совсем ничего не известно про магию.

— Вы шутите⁈ — Элиса потрясённо на меня покосилась. — А как же ваш доспех… Разве он не магический?

— Как тебе сказать, — я замялся. — В моей стране люди не пользуются магией. Но нам доступны магические предметы. Доспех и моё оружие — как раз такие предметы. Но сам я магией совсем не обладаю.

— Понятно, — Элиса кивнула. — Ну и у нас в стране магией обладают далеко не все. Какая-то слабая магия есть у многих. Но по-настоящему сильных магов единицы. А о великих волшебниках сохранились лишь легенды, и никто не знает, насколько они правдивы.

— Ясно. Как в тебя вообще умудрились попасть стрелой, если ты умеешь ставить барьер?

— Видите ли, господин, — принцесса поёжилась. — Я, к сожалению, не так уж и сильна. А среди преследователей были очень опытные маги. Гораздо опытней меня. Я как могла, защищала верных мне людей, но мою защиту постоянно сбивали, и воины гибли один за другим. Я совершенно не справлялась. Мои силы итак не велики, да и убывают они очень быстро. А потом в меня попала стрела. Нападавшие действовали слаженно. Маги сбили защиту. Арбалетчик подстрелил меня стрелой. С того момента пользоваться магией я больше не могла.

— Почему?

— Магия требует концентрации. А от боли я её теряю. Мне недостаёт умения.

— Понятно. Какой ещё магией можешь пользоваться кроме барьера?

— У меня не много умений в запасе. Есть магия обеспечивающая сокрытие. Я намеревалась применять её, когда мы войдём во дворец.

— Ясно. А лечение есть?

— Да. Но я не могла бы вылечить Лисси от её болезни. Я даже не могла определить, что с ней. Ну и от смертельных ран я никого не спасу.

— Понятно. Атакующая магия есть какая-нибудь?

— Могу сбить противника с ног или удерживать его на месте. Но всё зависит от того, насколько силён в магии сам противник. Против мастера у меня нет шансов.

— Ясно.

Пролетая над городом, я приметил башню с плоской вершиной, окружённой невысокой зубчатой стеной. Я свернул к ней и через минуту приземлился на пыльные камни, отпустил принцессу из рук.

— Что вы задумали, господин? — спросила Элиса. — Зачем мы остановились?

— Хочу попробовать сразиться с тобой.

— Со мной⁈ — девочка явно испугалась. — Зачем⁈

— Я должен понять, что такое магия и чего мне от неё ждать. Поставь барьер. Я попробую ударить тебя.

— Я не буду ставить барьер, — сказала Элиса. — Вы всё равно убьёте меня, если ударите, хоть с барьером хоть без него. В этом нет смысла.

— Я не буду тебя убивать. Я ударю легонько.

— На отражение вашего «легонько» наверное, уйдут все мои силы, и у меня не останется магии для действий во дворце.

— А сколько её у тебя?

Девочка пожала плечами.

— Я не могу оценивать её как какое-то количество. Вы же то же не умеете определять свои силы в вёдрах, например, и не можете точно сказать, хватит вам ваших сил, чтобы переплыть реку или нет.

«Вот незадача», — подумал я про себя. — «Это всё же не РПГ и тут нет шкалы с запасом манны над головой персонажа».

— Ладно. Всё равно ставь барьер. Это важно и нам придётся рискнуть.

— Как скажете, господин.

Элиса подняла руку ладонью вперед. Я кулаком экзо-скелета попробовал коснуться её лица. При этом я ввёл для компьютера костюма ограничения, не допускающие того, чтобы я действительно принцессы коснулся. Кулак двинулся к девочке, и я почувствовал, что механизмы руки испытывают сопротивление неизвестной природы. Но скорость продвижения практически не замедлилась ни на мгновение. Думаю, всё сопротивление едва превысило пол тонны.

— Господин! —

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 231
Перейти на страницу: