Шрифт:
Закладка:
– Пш-шел вон отсюда!
Бомбертон ударил голубя ботинком, и тот, хлопая крыльями, неуклюже отправился восвояси с возмущенным клекотом.
Чопра стоял, прислонившись к каменной стене набережной.
Внизу, на расстоянии двадцати метров, вспенившаяся распухшая масса воды билась о покрытые мхом кирпичи. Беспорядочно разбросанный мусор качался на низких волнах, накатывавших из глубокой гавани, где на дальнем горизонте виднелись пришвартованные нефтеперерабатывающие платформы. За ними до побережья Африки простиралось Аравийское море, темное и такое экзотическое.
С другой стороны дороги по променаду под платанами бродили припозднившиеся туристы. Мимо с бренчанием проехала двуколка тонга, ее пассажиры – пара иностранцев – тянули шеи из-под расшитого плюшевого навеса, глазея на великолепный отель «Тадж-палас».
Чопра спрятал бинокль в карман жилета.
Они наблюдали за гаванью уже почти час. Силуэт яхты «Все золото мира» тихо покачивался на воде.
– Я следил за причалами, – заявил Чопра. – К яхте направились несколько частных лодок.
– У вас есть такая лодка? – ворчливо поинтересовался Бомбертон, не спуская глаз с голубя, который обосновался на стене набережной и отвечал ему дерзким взглядом.
– Нет.
– Тогда зачем мне об этом говорить? – сказал он сердито.
– У меня есть план, – спокойно ответил Чопра.
– Не сомневаюсь, – пробормотал англичанин.
Старший инспектор Бомбертон явно был не в своей тарелке. Он был человеком прямым, человеком действия. Весь этот маскарад с его точки зрения был не чем иным, как хождением вокруг да около.
Бомбертон происходил из семьи потомственных военных. Его предок, достопочтенный сэр Мэллори Бомбертон, прославил семейный герб в битве при Балаклаве в далеком 1854 году, бросившись вместе с другими обреченными героями легкой кавалерийской бригады на русские пушки, вооруженный лишь одной саблей для защиты своего доброго имени.
Вот это по-нашему. Так их да разэдак, и будь что будет! Что толку в прятки играть?
Чопра прошел через Ворота Индии, тридцатиметровую мемориальную арку, построенную сто лет назад в честь визита короля Георга V, его первой поездки в Индию в титуле короля-императора субконтинента. С тех пор они стали символом города, куда ни днем ни ночью не прекращалось паломничество туристов и местных жителей.
Выйдя из-под арки, он остановился и оглядел гавань. Днем она представляла собой пестрое зрелище: яхты, весельные лодки, одномачтовые дау, рыболовные суда, танкеры, грузовые баржи и туристские круизные корабли. В этот поздний час участники разношерстной армады бросили якоря и тихо покачивались на темной воде в ожидании очередного сигнала к выступлению на следующее утро.
Полная луна светила с безоблачного ночного неба, отражаясь размазанным блином на воде.
Он спустился по бетонным ступенькам к одному из пяти причалов, расходившихся веером под Воротами Индии. Со своего наблюдательного пункта он заметил три туристских лодки, пришвартованных неподалеку. Ближайшая к нему была выкрашена в кричащий небесно-голубой свет, по борту у нее висела гирлянда из шин, а чуть ниже левого края виднелось написанное белой краской название «Элефантская путешественница».
– Эй, – закричал Чопра. – «Элефантская путешественница»! Есть кто-нибудь на борту?
Он продолжал взывать к команде судна, пока наконец из рубки не показался толстяк в сетчатой майке и дхоти – он устало протирал глаза, прогоняя сон.
– Что за шум здесь устроили? – проворчал он. – Не видите, что я сплю?
– Нам нужна ваша лодка, – заявил Чопра.
Мужчина перестал почесывать живот и уставился на него в недоумении.
– Вы хотите поехать в пещеры Элефанта? Вы знаете, который сейчас час? Вы что, пьяны, приятель?
– Нам не нужно в пещеры, – объяснил Чопра. – Нам нужно в гавань.
– Зачем? – подозрительно спросил мужчина.
– Я скажу вам по дороге.
Тот скрестил руки на груди.
– Вы контрабандисты? У меня приличный бизнес, приятель.
– Контрабандисты! – прошипел Бомбертон. – С чего вы…
– Нам нужно, чтобы вы отвезли нас на «Все золото мира», – перебил его Чопра.
Мужчина обернулся и прищурился на темный силуэт большой яхты, затем посмотрел на Чопру оценивающим взглядом.
– Пятьсот рупий, – сказал он наконец.
– У вас на вывеске указано сто, – прорычал Бомбертон, показывая на деревянную доску, прикрепленную к грот-мачте. На ней краской было написано «СУПЕРЛУЧШИЕ ТУРЫ ПО ПЕЩЕРАМ ЭЛЕФАНТА, ВСЕГО 100 РУПИЙ».
– Да, но судя по вашим лицам, вы что-то замышляете, – насупился его собеседник. – Пятьсот.
– Послушайте-ка… – начал Бомбертон.
– По рукам, – сказал Чопра.
* * *«Все золото мира» бросила якорь в глубине гавани, вдали от остальных судов.
Днем Чопра еще раз изучил досье, подготовленное его другом Кишором Дубеем. Он узнал много интересного.
Яхта была одним из самых крупных и роскошных частных судов в мире, год назад ее спустили на воду под руководством миллиардера Мохана Картика во время торжественной церемонии, на которой присутствовал целый ряд знаменитостей, включая главного министра штата. Шикарное судно длиной около ста двадцати метров располагало пятью палубами, двадцатью каютами, спортивным залом, гаражом и вертолетной площадкой и было способно разместить сто гостей и команду из сорока человек. Бесспорно, яхта «Все золото мира» могла по праву считаться плавучим океанским дворцом.
По мере приближения к огромному судну Чопра заметил ослепительный блеск огней, освещавших суперконструкцию яхты. Над водой разносились звуки музыки.
Вечеринка была в разгаре.
«Элефантская путешественница» с пыхтением причалила к корме яхты, где на всю ширину корабля расстилалась лестница, переходящая в платформу для выхода к морю.
Члены команды в белых ливреях, дежурившие на платформе, в изумлении воззрились на покачивающуюся с тихим звяканьем туристскую лодку.
– Мы поднимаемся на борт! – прокричал Чопра.
Члены команды обменялись взглядами. Он не стал ждать возражений, а просто перебросил дощатый трап через край лодки и перебрался на яхту. Бомбертон последовал за ним.
Чопра повернулся и помахал капитану «Элефантской путешественницы», который, разинув рот, взирал на великолепное судно, возвышавшееся громадой над его собственным.
– Вы можете возвращаться.
Капитан скорчил недовольную гримасу и вернулся в рубку.
Чопра и Бомбертон смотрели, как маленькая лодка с пыхтением плывет назад, оставляя за собой облако дизельных испарений.
– Простите, господа, но это частная вечеринка. Вам нельзя здесь оставаться.
Коллеги обернулись. На них смотрел строгий стюард в накрахмаленной белой форме и фуражке. Он явно был огорчен происходящим.
– Конечно, это частная вечеринка, шут гороховый, – проревел Бомбертон. – Неужели вы полагаете, что я был бы здесь, если бы сюда пригласили кого попало?
Стюард, однако, не уступал и стойко держался под испепеляющим взглядом Бомбертона.
– Сэр, я вынужден попросить вас показать приглашение.
Бомбертон достал из кармана смокинга карточку, которую Чопра обнаружил в доме Булбула Канодии.
– Боже правый, да вы еще больший олух, чем кажетесь.
Он швырнул карточку в несчастного стюарда.
– А теперь прочь с дороги.
– Но, сэр, это приглашение на одно лицо. А ваш коллега?
– Коллега? – Бомбертон огляделся с озадаченным видом. И снова нахмурился. – Идиот, это не мой коллега. Это мой слуга.
– Слуга?
– Да. Слуга. Вы глухой?
– Но, сэр, мы не можем позволить слуге пройти внутрь.
Бомбертон выпрямился в полный рост и навис над встревоженным стюардом.
– Вы хоть понимаете, кто я такой? Моя фамилия Корнуоллис. Потомок того самого Корнуоллиса, бывшего генерал-губернатора Индии? Ни о чем не говорит? Я англичанин, сэр,